copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 105:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Iapun membentangkan sebuah awan akan menudungi mereka itu dan api akan menerangkan malam.
TBDibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.
BISAllah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
FAYHIa membentangkan awan untuk melindungi mereka terhadap terik matahari, dan menyediakan tiang api pada malam hari untuk menerangi mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dibentangkan Allah suatu awan akan menudungi dia, dan apipun akan menyuluh pada malam hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDia membentangkan mega djadi tudung, dan api supaja menerangi malam.
TB_ITL_DRFDibentangkan-Nya <06566> awan <06051> menjadi tudung <04539>, dan api <0784> untuk menerangi <0215> malam <03915>.
TL_ITL_DRFMaka Iapun membentangkan <06566> sebuah awan <06051> akan menudungi <04539> mereka itu dan api <0784> akan menerangkan <0215> malam <03915>.
AV#He spread <06566> (8804) a cloud <06051> for a covering <04539>; and fire <0784> to give light <0215> (8687) in the night <03915>.
BBEA cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
MESSAGEGod spread a cloud to keep them cool through the day and a fire to light their way through the night;
NKJVHe spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
PHILIPS
RWEBSTRHe spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
GWVHe spread out a cloud as a protective covering and a fire to light up the night.
NETHe spread out a cloud for a cover,* and provided a fire to light up the night.
NET105:39 He spread out a cloud for a cover,3646

and provided a fire to light up the night.

BHSSTR<03915> hlyl <0215> ryahl <0784> saw <04539> Koml <06051> Nne <06566> vrp (105:39)
LXXM(104:39) diepetasen {V-AAI-3S} nefelhn {<3507> N-ASF} eiv {<1519> PREP} skephn {N-ASF} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} fwtisai {<5461> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran