BIS | Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir. |
TB | dibunuh-Nya semua anak sulung di negeri mereka, mula segala kegagahan mereka: |
FAYH | Lalu Ia membunuh putra sulung dalam setiap keluarga Mesir, yaitu kebanggaan dan buah hati mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipalu-Nya lagi akan segala anak sulung dalam negeri mereka itu dan akan segala hulu kuatnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi dipalu-Nya segala anak sulung di tanah itu, dan permulaan segala kekuatannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka dipaluNja segala anaksulung dinegeri mereka, bungaran segala daja-biaknja. |
TB_ITL_DRF | dibunuh-Nya <05221> semua <03605> anak sulung <01060> di negeri <0776> mereka, mula <07225> segala <03605> kegagahan <0202> mereka: |
TL_ITL_DRF | Maka dipalu-Nya <05221> lagi akan segala <03605> anak sulung <01060> dalam negeri <0776> mereka itu dan akan segala hulu <07225> kuatnya <0202>. |
AV# | He smote <05221> (8686) also all the firstborn <01060> in their land <0776>, the chief <07225> of all their strength <0202>. |
BBE | He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength. |
MESSAGE | He struck down every firstborn in the land, the first fruits of their virile powers. |
NKJV | He also destroyed all the firstborn in their land, The first of all their strength. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength. |
GWV | He killed all the firstborn sons, the first ones born in the land when their fathers were young. |
NET | He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.* |
NET | 105:36 He struck down all the firstborn in their land,
the firstfruits of their reproductive power.3642 tn Heb “the beginning of all their strength,” that is, reproductive power (see Ps 78:51).
|
BHSSTR | <0202> Mnwa <03605> lkl <07225> tysar <0776> Murab <01060> rwkb <03605> lk <05221> Kyw (105:36) |
LXXM | (104:36) kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} pan {<3956> A-NSN} prwtotokon {<4416> A-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} aparchn {N-ASF} pantov {<3956> A-GSM} ponou {<4192> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |