copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 104:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
TBDia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
FAYHBumi gemetar karena pandangan-Nya dan gunung-gunung terbakar karena sentuhan-Nya.
DRFT_WBTC
TLJikalau dipandang-Nya akan bumi, maka gempalah ia; jikalau disentuh-Nya akan gunung, maka berasaplah ia.
KSI
DRFT_SBMaka Ialah yang memandang kepada bumi, maka gempalah ia; dan dijamahnya gunung-gunung itu, maka berasaplah ia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDipandangNja bumi - maka gemparlah ia, disentuhNja gunung - maka berasaplah mereka!
TB_ITL_DRFDia yang memandang <05027> bumi <0776> sehingga bergentar <07460>, yang menyentuh <05060> gunung-gunung <02022> sehingga berasap <06225>.
TL_ITL_DRFJikalau dipandang-Nya <05027> akan bumi <0776>, maka gempalah <07460> ia; jikalau disentuh-Nya <05060> akan gunung <02022>, maka berasaplah <06225> ia.
AV#He looketh <05027> (8688) on the earth <0776>, and it trembleth <07460> (8799): he toucheth <05060> (8799) the hills <02022>, and they smoke <06225> (8799).
BBEAt whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
MESSAGEHe takes one look at earth and triggers an earthquake, points a finger at the mountains, and volcanoes erupt.
NKJVHe looks on the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
PHILIPS
RWEBSTRHe looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
GWVHe looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
NETHe looks down on the earth and it shakes; he touches the mountains and they start to smolder.
NET104:32 He looks down on the earth and it shakes;

he touches the mountains and they start to smolder.

BHSSTR<06225> wnseyw <02022> Myrhb <05060> egy <07460> dertw <0776> Ural <05027> jybmh (104:32)
LXXM(103:32) o {<3588> T-NSM} epiblepwn {<1914> V-PAPNS} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} poiwn {<4160> V-PAPNS} authn {<846> D-ASF} tremein {<5141> V-PAN} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} kai {<2532> CONJ} kapnizontai {V-PMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran