copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 103:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFYang menebus <01350> jiwamu dari pada kebinasaan <07845> serta memakotai <05849> engkau dengan kemurahan <02617> dan beberapa rahmat <07356>.
TBDia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
BISDia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
FAYHIa menebus aku dari neraka. Ia melimpahi aku dengan kasih setia-Nya dan kemurahan-Nya.
DRFT_WBTC
TLYang menebus jiwamu dari pada kebinasaan serta memakotai engkau dengan kemurahan dan beberapa rahmat.
KSI
DRFT_SBYang menebus nyawamu dari pada kebinasaan, dan yang memahkotai engkau dengan kemurahan dan rahmat;
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang menebus hidupmu dari liang kubur, dan memahkotai engkau dengan kerelaan dan belaskasihan,
TB_ITL_DRFDia yang menebus <01350> hidupmu <02416> dari lobang <07845> kubur <02416>, yang memahkotai <05849> engkau dengan kasih <02617> setia dan rahmat <07356>,
AV#Who redeemeth <01350> (8802) thy life <02416> from destruction <07845>; who crowneth <05849> (8764) thee with lovingkindness <02617> and tender mercies <07356>;
BBEHe keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
MESSAGEHe redeems you from hell--saves your life! He crowns you with love and mercy--a paradise crown.
NKJVWho redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
PHILIPS
RWEBSTRWho redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
GWVthe one who rescues your life from the pit, the one who crowns you with mercy and compassion,
NETwho delivers* your life from the Pit,* who crowns you with his loyal love and compassion,
NET103:4 who delivers3526 your life from the Pit,3527

who crowns you with his loyal love and compassion,

BHSSTR<07356> Mymxrw <02617> dox <05849> ykrjemh <02416> ykyyx <07845> txsm <01350> lawgh (103:4)
LXXM(102:4) ton {<3588> T-ASM} lutroumenon {<3084> V-PMPAS} ek {<1537> PREP} fyorav {<5356> N-GSF} thn {<3588> T-ASF} zwhn {<2222> N-ASF} sou {<4771> P-GS} ton {<3588> T-ASM} stefanounta {<4737> V-PAPAS} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} eleei {<1656> N-DSN} kai {<2532> CONJ} oiktirmoiv {<3628> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran