BIS | Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu. |
TB | Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu. |
FAYH | Karena Ia tahu bahwa kita hanya sekadar debu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena diketahuinya akan kita apa macam perbuatan, dan teringatlah Ia akan keadaan kita abu jua. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena diketahui-Nya akan keadaan kita, dan teringatlah Ia akan hal kita ini dari pada debu juga adanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab Ia tahu, buatan siapakah kita, diingatNja, bahwa kita adalah debu. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> Dia sendiri <01931> tahu <03045> apa <03336> kita, Dia ingat <02142>, bahwa <03588> kita <0587> ini debu <06083>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> diketahuinya <03045> akan kita apa macam <03336> perbuatan, dan teringatlah <02142> Ia akan keadaan <03588> kita <0587> abu <06083> jua <0587>. |
AV# | For he knoweth <03045> (8804) our frame <03336>; he remembereth <02142> (8803) that we [are] dust <06083>. |
BBE | For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust. |
MESSAGE | He knows us inside and out, keeps in mind that we're made of mud. |
NKJV | For He knows our frame; He remembers that we [are] dust. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For he knoweth our frame; he remembereth that we [are] dust. |
GWV | He certainly knows what we are made of. He bears in mind that we are dust. |
NET | For he knows what we are made of;* he realizes* we are made of clay.* |
NET | 103:14 For he knows what we are made of;3544 tn Heb “our form.”
he realizes3545 tn Heb “remembers.” we are made of clay.3546 tn Heb “we [are] clay.”
|
BHSSTR | <0587> wnxna <06083> rpe <03588> yk <02142> rwkz <03336> wnruy <03045> edy <01931> awh <03588> yk (103:14) |
LXXM | (102:14) oti {<3754> CONJ} autov {<846> D-NSM} egnw {<1097> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} plasma {<4110> N-ASN} hmwn {<1473> P-GP} mnhsyhti {<3403> V-AAD-2S} oti {<3754> CONJ} couv {N-NSM} esmen {<1510> V-PAI-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |