BIS | Ia terus mengutuk, mengancam dan menipu, kata-katanya penuh kebencian dan kejahatan. |
TB | Mulutnya penuh dengan sumpah serapah, dengan tipu dan penindasan; di lidahnya ada kelaliman dan kejahatan. |
FAYH | Mulut mereka penuh dengan sumpah serapah, kebohongan, dan penipuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka mulutnya penuh dengan kutuk dan semu dan tipu daya, dan di bawah lidahnya adalah siksa dan khianat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka mulutnya penuhlah dengan kutuk dan tipu daya dan aniaya, dan di bawah lidahnya ada bencana dan kejahatan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (9-28) Pe -- Mulutnja penuh dengan kutuk, tipu-muslihat dan tindasan, dan dibawah lidahnja bentjana dan kedjahatan; |
TB_ITL_DRF | Mulutnya <06310> penuh <04390> dengan sumpah serapah <0423>, dengan tipu <04820> dan penindasan <08496>; di <08478> lidahnya <03956> ada kelaliman <05999> dan kejahatan <0205>. |
TL_ITL_DRF | Maka mulutnya <06310> penuh <04390> dengan kutuk <0423> dan semu <04820> dan tipu <08496> daya, dan di bawah <08478> lidahnya <03956> adalah siksa <05999> dan khianat <0205>. |
AV# | His mouth <06310> is full <04390> (8804) of cursing <0423> and deceit <04820> and fraud <08496>: under his tongue <03956> [is] mischief <05999> and vanity <0205>. {deceit: Heb. deceits} {vanity: or, iniquity} |
BBE | His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts. |
MESSAGE | They carry a mouthful of hexes, their tongues spit venom like adders. |
NKJV | His mouth is full of cursing and deceit and oppression; Under his tongue [is] trouble and iniquity. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity. |
GWV | His mouth is full of cursing, deception, and oppression. Trouble and wrongdoing are on the tip of his tongue. |
NET | His mouth is full of curses and deceptive, harmful words;* his tongue injures and destroys.* |
NET | 10:7 His mouth is full of curses and deceptive, harmful words;323 tn Heb “[with] a curse his mouth is full, and lies and injury.”
his tongue injures and destroys.324 tn Heb “under his tongue are destruction and wickedness.” The words translated “destruction and wickedness” are also paired in Ps 90:10. They also appear in proximity in Pss 7:14 and 55:10.
|
BHSSTR | <0205> Nwaw <05999> lme <03956> wnwsl <08478> txt <08496> Ktw <04820> twmrmw <04390> alm <06310> whyp <0423> hla (10:7) |
LXXM | (9:28) ou {<3739> R-GSM} arav {<685> N-GSF} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} autou {<846> D-GSM} gemei {<1073> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} pikriav {<4088> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dolou {<1388> N-GSM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} glwssan {<1100> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kopov {<2873> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ponov {<4192> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |