TB_ITL_DRF | Ia membungkuk <07817> <01794>, dan meniarap <07817>, lalu orang-orang lemah jatuh <05307> ke dalam cakarnya <02489> yang kuat <06099>. |
TB | Ia membungkuk, dan meniarap, lalu orang-orang lemah jatuh ke dalam cakarnya yang kuat. |
BIS | Ia membungkuk, siap hendak menerkam; ia menjatuhkan orang dengan kekerasan. |
FAYH | Orang-orang yang malang tidak berdaya menghadapi kekuatan mereka yang luar biasa dan jatuh kena pukulan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa ia mengendap dengan menundukkan dirinya, sehingga orang-orang miskin jatuh ke dalam cakarnya yang kuat. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa ia mengendap dan menundukkan dirinya dan orang malang jatuhlah oleh kekuasaannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (9-31) Sade -- Ia berdekam, meniarap, dan djatuhnja si miskin karena rentjana2nja. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <07817> ia mengendap <01794> dengan menundukkan <07817> dirinya, sehingga orang-orang miskin jatuh <05307> ke dalam cakarnya <02489> yang kuat <06099>. |
AV# | He croucheth <01794> (8799), [and] humbleth <07817> (8799) himself, that the poor <02426> (8675) <02489> (8676) <02489> may fall <05307> (8804) by his strong ones <06099>. {He...: Heb. He breaketh himself} {by...: or, into his strong parts} |
BBE | The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones. |
MESSAGE | The hapless fool is kicked to the ground, the unlucky victim is brutally axed. |
NKJV | So he crouches, he lies low, That the helpless may fall by his strength. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. |
GWV | His victims are crushed. They collapse, and they fall under the weight of his power. |
NET | His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets.* |
NET | 10:10 His victims are crushed and beaten down;
they are trapped in his sturdy nets.331 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (ba’atsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moq˙shim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelka’im, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel ka’im, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9).
|
BHSSTR | <02489> Myak *lyx {Myaklx} <06099> wymwueb <05307> lpnw <07817> xsy <01794> *hkdy {hkdw} (10:10) |
LXXM | (9:31) en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} pagidi {<3803> N-DSF} autou {<846> D-GSM} tapeinwsei {<5014> N-DSF} auton {<846> D-ASM} kuqei {<2955> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} peseitai {<4098> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} auton {<846> D-ASM} katakurieusai {<2634> V-AAN} twn {<3588> T-GPM} penhtwn {<3993> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |