copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi kata Yesus, "Jangan dilarangkan dia, karena tiada seorang pun mengadakan mujizat dengan nama-Ku, dan boleh dengan segeranya menjahatkan Aku.
TBTetapi kata Yesus: "Jangan kamu cegah dia! Sebab tidak seorangpun yang telah mengadakan mujizat demi nama-Ku, dapat seketika itu juga mengumpat Aku.
BISTetapi Yesus berkata, "Jangan melarang dia, sebab tidak seorang pun yang membuat keajaiban atas nama-Ku, dapat langsung menjelek-jelekkan Aku.
FAYH"Jangan melarang dia!" kata Yesus, "karena orang yang mengadakan mujizat atas nama-Ku tidak akan segera melawan Aku.
DRFT_WBTCKata Yesus, "Jangan larang dia. Sebab orang yang melakukan hal-hal yang penuh kuasa dalam nama-Ku, tidak akan menjelekkan Aku.
KSITetapi sabda Isa, "Jangan melarangnya! Karena tidak seorang pun yang mengadakan mukjizat atas nama-Ku seketika itu juga mengucapkan hal yang buruk terhadap Aku.
DRFT_SBTetapi kata Isa, "Jangan dilarangkan akan dia: karena tiada seorangpun membuat mukjizat dengan namaku yang boleh dengan segeranya menjahatkan aku.
BABATtapi Isa kata, "Jangan larangkan dia: kerna t'ada orang yang buat m'ujizat dalam nama sahya boleh lkas jahatkan sahya.
KL1863{1Ko 12:3} Tetapi kata Jesoes: Djangan larang sama dia, karna trada satoe orang jang nanti boewat kasaktian lantaran namakoe, lantas lekas bolih berkata-kata djahat dari Akoe.
KL1870Maka kata Isa: Djangan larangkan dia, karena sa'orang pon tabolih mengadakan soeatoe moedjizat atas namakoe laloe kelak mengoempat akoe,
DRFT_LDKTetapi bersabdalah Xisaj: djanganlah kamu melarangkan dija: karana bukan 'ada sa`awrang jang 'akan meng`adakan barang khowat dengan namaku, dan bawleh lakas berdjahatkan 'aku.
ENDETetapi Jesus bersabda: Djangan kamu melarang dia, karena tak ada orang jang mengadakan mukdjizat-mukdjizat dengan namaKu, lalu segera berbitjara kurang baik tentang Aku.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kata <2036> Yesus <2424>: /"Jangan <3361> kamu cegah <2967> dia! Sebab tidak seorangpun <3762> yang telah mengadakan <4160> mujizat <1411> demi nama-Ku <3686> <3450>, dapat <1410> seketika itu juga mengumpat <2551> Aku <3165>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kata <2036> Yesus <2424>, "Jangan <3361> dilarangkan <2967> dia <846>, karena <1063> tiada seorang pun <3762> mengadakan <4160> mujizat <1411> dengan nama-Ku <3686>, dan <2532> boleh <1410> dengan segeranya <5035> menjahatkan <2551> Aku <3165>.
AV#But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Forbid <2967> (5720) him <846> not <3361>: for <1063> there is <2076> (5748) no man <3762> which <3739> shall do <4160> (5692) a miracle <1411> in <1909> my <3450> name <3686>, that <2532> can <1410> (5695) lightly <5035> speak evil <2551> (5658) of me <3165>.
BBEBut Jesus said, Say not so: for there is no man who will do a great work in my name, and be able at the same time to say evil of me.
MESSAGEJesus wasn't pleased. "Don't stop him. No one can use my name to do something good and powerful, and in the next breath cut me down.
NKJVBut Jesus said, "Do not forbid him, for no one who works a miracle in My name can soon afterward speak evil of Me.
PHILIPSBut Jesus replied, "You must not stop him. No one who exerts such power in my name would readily say anything against me.
RWEBSTRBut Jesus said, Forbid him not: for there is no man who shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
GWVJesus said, "Don't stop him! No one who works a miracle in my name can turn around and speak evil of me.
NETBut Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.
NET9:39 But Jesus said, “Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) mh <3361> {SAID,} kwluete <2967> (5720) {FORBID NOT} auton <846> {HIM;} oudeiv <3762> gar <1063> {FOR NO ONE} estin <2076> (5748) {THERE IS} ov <3739> {WHO} poihsei <4160> (5692) {SHALL DO} dunamin <1411> {A WORK OF POWER} epi <1909> tw <3588> {IN} onomati <3686> mou <3450> {MY NAME,} kai <2532> {AND} dunhsetai <1410> (5695) {BE ABLE} tacu <5035> {READILY} kakologhsai <2551> (5658) {TO SPEAK EVIL OF} me <3165> {ME;}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} mh <3361> {PRT-N} kwluete <2967> (5720) {V-PAM-2P} auton <846> {P-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} poihsei <4160> (5692) {V-FAI-3S} dunamin <1411> {N-ASF} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} dunhsetai <1410> (5695) {V-FDI-3S} tacu <5035> {ADV} kakologhsai <2551> (5658) {V-AAN} me <3165> {P-1AS}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} mh <3361> {PRT-N} kwluete <2967> (5720) {V-PAM-2P} auton <846> {P-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} poihsei <4160> (5692) {V-FAI-3S} dunamin <1411> {N-ASF} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} dunhsetai <1410> (5695) {V-FDI-3S} tacu <5035> {ADV} kakologhsai <2551> (5658) {V-AAN} me <3165> {P-1AS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran