copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:35
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka duduklah Yesus, lalu memanggil kedua belas murid itu, serta berkata kepada mereka itu, "Jikalau seorang hendak menjadi yang pertama, haruslah ia menjadi yang akhir daripada sekalian, dan pelayan orang sekalian."
TBLalu Yesus duduk dan memanggil kedua belas murid itu. Kata-Nya kepada mereka: "Jika seseorang ingin menjadi yang terdahulu, hendaklah ia menjadi yang terakhir dari semuanya dan pelayan dari semuanya."
BISYesus duduk, lalu memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Ia berkata kepada mereka, "Orang yang mau menjadi yang nomor satu, ia harus menjadi yang terakhir dan harus menjadi pelayan semua orang."
FAYHIa duduk dan memanggil murid-murid-Nya, lalu berkata, "Siapa ingin menjadi yang terbesar, haruslah menjadi yang terkecil -- pelayan dari semua."
DRFT_WBTCYesus duduk dan memanggil ke-12 murid-Nya, kata-Nya, "Siapa yang mau menjadi yang pertama, ia harus bersedia menjadi yang terakhir. Ia harus melayani semua orang."
KSISetelah duduk, Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya itu. Lalu sabda-Nya kepada mereka, "Jika seseorang ingin menjadi yang pertama, maka ia harus menjadi yang terakhir dari semuanya, dan menjadi abdi dari semuanya."
DRFT_SBMaka duduklah Isa, lalu memanggil kedua belas orang itu, serta berkata kepadanya, "Jikalau barang seseorang hendak menjadi yang terdahulu, maka ia akan menjadi yang terkemudian, dan pelayan orang sekalian."
BABAIsa dudok, dan panggil itu dua-blas orang; dan kata sama dia-orang, "Jikalau barang-siapa mau jadi yang mula-mula, dia msti jadi yang blakang skali, dan jadi playan k-pada smoa."
KL1863Maka kapan doedoek Toehan panggil dateng doewa-blas moeridnja, serta berkata sama dia-orang: {Mar 10:43; Mat 20:27} Kaloe sa-orang maoe djadi jang sakali, dia nanti djadi jang blakang-kali dari samowanja, serta hambanja samowanja.
KL1870Maka Isa pon doedoeklah, laloe dipanggilnja kadoewa-belas orang itoe, katanja kapadanja: Djikalau barang sa'orang hendak mendjadi jang pertama, ija-itoe kelak mendjadi jang terkemoedian dan hamba orang sakalian.
DRFT_LDKDan serta 'ija dudokh, maka panggillah 'ija kaduwa belas 'awrang 'itu, dan sabdalah padanja: djikalaw barang sijapa mawu djadi jang pertama, 'ija 'akan djadi jang terkomedijen deri pada sakalijen, dan chadim sakalijen 'itu.
ENDELalu Jesus duduk dan dipanggilNja keduabelas murid itu, dan bersabda kepada mereka: Barang siapa ingin mendjadi jang terkemuka, hendaklah ia mendjadi jang terkemudian dari semua, dan berhamba kepada semua.
TB_ITL_DRFLalu Yesus duduk <2523> dan memanggil <5455> kedua belas <1427> murid itu. Kata-Nya <3004> kepada mereka: /"Jika <1487> seseorang <5100> ingin <2309> menjadi yang terdahulu <4413>, hendaklah ia menjadi yang terakhir <2078> dari semuanya dan pelayan <1249> dari semuanya."*
TL_ITL_DRFMaka <2532> duduklah <2523> Yesus, lalu memanggil <5455> kedua belas <1427> murid itu, serta <2532> berkata <3004> kepada mereka <846> itu, "Jikalau <1487> seorang <5100> hendak <2309> menjadi yang pertama <4413>, haruslah ia menjadi <1510> yang akhir <2078> daripada sekalian <3956> <3956>, dan <2532> pelayan <1249> orang sekalian <3956> <3956>."
AV#And <2532> he sat down <2523> (5660), and called <5455> (5656) the twelve <1427>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, If any man <1536> desire <2309> (5719) to be <1511> (5750) first <4413>, [the same] shall be <2071> (5704) last <2078> of all <3956>, and <2532> servant <1249> of all <3956>.
BBEAnd seating himself, he made the twelve come to him; and he said to them, If any man has the desire to be first, he will be last of all and servant of all.
MESSAGEHe sat down and summoned the Twelve. "So you want first place? Then take the last place. Be the servant of all."
NKJVAnd He sat down, called the twelve, and said to them, "If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all."
PHILIPSJesus sat down and called the twelve, and said to them, "If any man wants to be first, he must be last and servant of all."
RWEBSTRAnd he sat down, and called the twelve, and saith to them, If any man desireth to be first, [the same] shall be last of all, and servant of all.
GWVHe sat down and called the twelve apostles. He told them, "Whoever wants to be the most important person must take the last place and be a servant to everyone else."
NETAfter he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.”
NET9:35 After he sat down, he called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} kayisav <2523> (5660) {SITTING DOWN} efwnhsen <5455> (5656) {HE CALLED} touv <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE,} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} autoiv <846> {TO THEM,} ei <1487> {IF} tiv <5100> {ANYONE} yelei <2309> (5719) {DESIRES} prwtov <4413> {FIRST} einai <1511> (5750) {TO BE,} estai <2071> (5704) {HE SHALL BE} pantwn <3956> {OF ALL} escatov <2078> {LAST} kai <2532> {AND} pantwn <3956> {OF ALL} diakonov <1249> {SERVANT.}
WHkai <2532> {CONJ} kayisav <2523> (5660) {V-AAP-NSM} efwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} prwtov <4413> {A-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} pantwn <3956> {A-GPM} escatov <2078> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} diakonov <1249> {N-NSM}
TRkai <2532> {CONJ} kayisav <2523> (5660) {V-AAP-NSM} efwnhsen <5455> (5656) {V-AAI-3S} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ei <1487> {COND} tiv <5100> {X-NSM} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} prwtov <4413> {A-NSM} einai <1510> (5750) {V-PXN} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} pantwn <3956> {A-GPM} escatov <2078> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} diakonov <1249> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran