copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sahut Yesus <2424> kepadanya <2036> <846>, "Bagaimana: Kalau <1487> boleh <1410>? Segala <3956> perkara boleh <1415> jadi bagi orang yang percaya <4100>."
TBJawab Yesus: "Katamu: jika Engkau dapat? Tidak ada yang mustahil bagi orang yang percaya!"
BIS"Apa katamu? Kalau Bapak dapat?" jawab Yesus. "Segalanya dapat, asal orang percaya!"
FAYH"Kalau Aku dapat?" Yesus bertanya. "Segala sesuatu mungkin, asal engkau mempunyai iman."
DRFT_WBTCYesus berkata kepadanya, "Engkau mengatakan 'Jika Engkau dapat.' Semuanya mungkin bagi orang yang percaya."
TLTetapi sahut Yesus kepadanya, "Bagaimana: Kalau boleh? Segala perkara boleh jadi bagi orang yang percaya."
KSISabda Isa kepadanya, "Apa katamu? Seandainya dapat? Segala sesuatu mungkin bagi orang yang percaya."
DRFT_SBMaka kata Isa kepadanya, "Bagaimanakah katamu,"Kalau boleh? Bahwa segala perkara boleh jadi kepada orang yang percaya."
BABADan Isa pula kata sama dia, "Angkau kata 'Kalau boleh?' Sgala perkara boleh jadi k-pada orang yang perchaya."
KL1863Maka Jesoes berkata sama dia: Kaloe angkau bolih pertjaja; {Luk 17:9} segala perkara bolih djadi sama orang jang pertjaja.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Djikalau kiranja engkau dapat pertjaja; bahwa segala perkara pon bolih djadi bagai orang jang pertjaja.
DRFT_LDKMaka bersabdalah Xisaj padanja 'itu, djikalaw 'angkaw sampat ber`iman, segala sasawatu 'itu kasampatan pada 'awrang jang mu`min.
ENDEJesus berkata: Kamu sangsi entah Aku berkuasa? Bagi orang jang pertjaja segala-galanja mungkin.
TB_ITL_DRFJawab Yesus <2424>: /"Katamu: jika <1487> Engkau dapat <1410>? Tidak <1415> ada yang mustahil <1415> bagi orang yang percaya <4100>!"*
AV#<1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, If <1487> thou canst <1410> (5736) believe <4100> (5658), all things <3956> [are] possible <1415> to him <846> that believeth <4100> (5723).
BBEAnd Jesus said to him, If you are able! All things are possible to him who has faith.
MESSAGEJesus said, "If? There are no 'ifs' among believers. Anything can happen."
NKJVJesus said to him, "If you can believe, all things [are] possible to him who believes."
PHILIPS"If I can do anything!" retorted Jesus. "Everything is possible to the man who believes."
RWEBSTRJesus said to him, If thou canst believe, all things [are] possible to him that believeth.
GWVJesus said to him, "As far as possibilities go, everything is possible for the person who believes."
NETThen Jesus said to him, “‘If you are able?’* All things are possible for the one who believes.”
NET9:23 Then Jesus said to him, “‘If you are able?’519 All things are possible for the one who believes.”
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {AND} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> to <3588> {TO HIM,} ei <1487> {IF} dunasai <1410> (5736) {THOU ART ABLE} pisteusai <4100> (5658) {TO BELIEVE,} panta <3956> {ALL THINGS} dunata <1415> {ARE POSSIBLE} tw <3588> {TO HIM THAT} pisteuonti <4100> (5723) {BELIEVES.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} to <3588> {T-NSN} ei <1487> {COND} dunh <1410> (5736) {V-PNI-2S-C} panta <3956> {A-NPN} dunata <1415> {A-NPN} tw <3588> {T-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} to <3588> {T-NSN} ei <1487> {COND} dunasai <1410> (5736) {V-PNI-2S} pisteusai <4100> (5658) {V-AAN} panta <3956> {A-NPN} dunata <1415> {A-NPN} tw <3588> {T-DSM} pisteuonti <4100> (5723) {V-PAP-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran