copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, dan orang-orang memperlakukan dia semau mereka. Itu cocok dengan yang sudah tertulis dalam Alkitab tentang dirinya."
TBTetapi Aku berkata kepadamu: Memang Elia sudah datang dan orang memperlakukan dia menurut kehendak mereka, sesuai dengan yang ada tertulis tentang dia."
FAYH(9-12)
DRFT_WBTCAku berkata kepadamu bahwa Elia sudah datang. Mereka memperlakukannya sewenang-wenang. Kitab Suci telah menuliskan yang akan terjadi kepadanya."
TLTetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Elias itu memang sudah datang, maka diperbuat mereka itu akan dia barang sekehendaknya, seperti yang tersurat tentang dia."
KSIAku berkata kepadamu bahwa Nabi Ilyas sudah datang, tetapi mereka memperlakukan dia sekehendak hati mereka, sesuai dengan apa yang telah tersurat dalam Kitab Suci tentang dirinya."
DRFT_SBTetapi aku berkata kepadamu, bahwa Elia itu memang sudah datang, dan lagi diperbuat orang akan dia barang kehendaknya, seperti yang tersurat dari halnya."
BABATtapi sahya kata sama kamu, Ilia sudah pun datang, dan orang sudah pun buat sama dia apa-apa dia-orang suka, sama sperti ada tersurat deri-hal dia."
KL1863Tetapi Akoe berkata sama kamoe, jang Elias soedah dateng djoega, maka dia-orang soedah boewat sama dia apa jang dia-orang poenja soeka, {Mal 4:5,6} saperti ada tertoelis dari perkaranja.
KL1870Tetapi akoe berkata kapadamoe bahwa Elia soedah datang djoega dan diperboewatnja akandia barang kahendak mareka-itoe, saperti jang tersoerat akan halnja.
DRFT_LDKTetapi 'aku bersabda pada kamu: bahuwa lagi 'Ejlija sudah datang, maka marika 'itu sudah berbowat padanja barang sakalijen jang telah dekahendakinja, seperti sudah tersurat 'akan dija.
ENDETetapi Aku bersabda kepadamu: Elias sudah datang dan ia diperlakukan orang dengan sewenang-wenang sebagaimana ada tersurat tentang dia.
TB_ITL_DRF/Tetapi <235> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Memang Elia <2243> sudah datang <2064> dan <2532> orang memperlakukan <4160> dia menurut kehendak <2309> mereka, sesuai <2531> dengan yang ada tertulis <1125> tentang dia."*
TL_ITL_DRFTetapi <235> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa <3754> Elias <2243> itu memang sudah datang <2064>, maka <2532> diperbuat <4160> mereka itu akan dia <846> barang sekehendaknya <3745>, seperti <2531> yang tersurat <1125> tentang <1909> dia <846>."
AV#But <235> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> Elias <2243> is <2064> (0) indeed <2532> come <2064> (5754), and <2532> they have done <4160> (5656) unto him <846> whatsoever <3745> they listed <2309> (5656), as <2531> it is written <1125> (5769) of <1909> him <846>.
BBEBut I say to you that Elijah has come, and they have done to him whatever they were pleased to do, even as the Writings say about him.
MESSAGE
NKJV"But I say to you that Elijah has also come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him."
PHILIPSI tell you that not only has Elijah come already but they have done to him exactly what they wantedjust as the scripture says of him."
RWEBSTRBut I say to you, That Elijah is indeed come, and they have done to him whatever they wished, as it is written concerning him.
GWVIndeed, I can guarantee that Elijah has come. Yet, people treated him as they pleased, as Scripture says about him."
NETBut I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
NET9:13 But I tell you that Elijah has certainly come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”

The Disciples’ Failure to Heal

BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} kai <2532> {ALSO} hliav <2243> {ELIJAH} elhluyen <2064> (5754) {HAS COME,} kai <2532> {AND} epoihsan <4160> (5656) {THEY DID} autw <846> {TO HIM} osa <3745> {WHATEVER} hyelhsan <2309> (5656) {THEY DESIRED,} kaywv <2531> {AS} gegraptai <1125> (5769) {IT HAS BEEN WRITTEN} ep <1909> {OF} auton <846> {HIM.}
WHalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} hliav <2243> {N-NSM} elhluyen <2064> (5754) {V-2RAI-3S} kai <2532> {CONJ} epoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM} osa <3745> {K-APN} hyelon <2309> (5707) {V-IAI-3P} kaywv <2531> {ADV} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} kai <2532> {CONJ} hliav <2243> {N-NSM} elhluyen <2064> (5754) {V-2RAI-3S} kai <2532> {CONJ} epoihsan <4160> (5656) {V-AAI-3P} autw <846> {P-DSM} osa <3745> {K-APN} hyelhsan <2309> (5656) {V-AAI-3P} kaywv <2531> {ADV} gegraptai <1125> (5769) {V-RPI-3S} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran