TL | Maka bertanyalah Yesus kepada mereka itu, "Berapa ketul roti ada padamu?" Maka jawabnya, "Tujuh ketul." |
TB | Yesus bertanya kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" Jawab mereka: "Tujuh." |
BIS | "Ada berapa banyak roti pada kalian?" tanya Yesus. "Tujuh," jawab mereka. |
FAYH | "Berapa banyak roti yang ada padamu?" tanya Yesus. "Tujuh," jawab mereka,
|
DRFT_WBTC | "Berapa banyak roti yang ada padamu?" tanya Yesus. "Tujuh," jawab mereka. |
KSI | Bertanyalah Isa kepada mereka, "Berapa roti ada padamu?" Jawab mereka, "Ada tujuh."
|
DRFT_SB | Maka bertanyalah `Isa kepadanya, "Berapa biji ada padamu?" Maka katanya, "Tujuh biji." |
BABA | Isa tanya sama dia-orang, "Brapa biji roti kamu ada?" Dia-orang kata, "Ada tujoh biji." |
KL1863 | Maka Toehan bertanja sama dia-orang: Kamoe ada roti brapa? Dia-orang menjaoet: Toedjoeh. |
KL1870 | Maka bertanjalah Isa akan mareka-itoe: Pada kamoe ada roti berapa ketoel? Maka sahoet mareka-itoe: Toedjoeh. |
DRFT_LDK | Maka bertanjalah 'ija pada marika 'itu: barapa bowah rawtij kamu menaroh? maka sombahlah 'ija, tudjoh bowah. |
ENDE | Iapun bertanja kepada mereka: Berapa buah roti ada padamu? Sahut mereka: Tudjuh buah. |
TB_ITL_DRF | Yesus bertanya <2065> kepada mereka: /"Berapa <4214> roti <740> ada padamu?"* Jawab <3004> mereka: "Tujuh <2033>." |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> bertanyalah <2065> Yesus <846> kepada mereka <846> itu, "Berapa <4214> ketul <2192> roti <740> ada padamu <2192>?" Maka <1161> jawabnya <3004>, "Tujuh <2033> ketul." |
AV# | And <2532> he asked <1905> (5707) them <846>, How many <4214> loaves <740> have ye <2192> (5719)? And <1161> they said <2036> (5627), Seven <2033>. |
BBE | And he put the question, How much bread have you? And they said, Seven cakes. |
MESSAGE | He asked, "How much bread do you have?" "Seven loaves," they said. |
NKJV | He asked them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven." |
PHILIPS | "How many loaves have you got?" Jesus asked them. "Seven," they replied. |
RWEBSTR | And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. |
GWV | Jesus asked them, "How many loaves of bread do you have?" They answered, "Seven." |
NET | He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.” |
NET | 8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ephrwta <1905> (5707) {HE ASKED} autouv <846> {THEM,} posouv <4214> {HOW MANY} ecete <2192> (5719) {HAVE YE} artouv <740> oi <3588> {LOAVES?} de <1161> {AND THEY} eipon <2036> (5627) {SAID,} epta <2033> {SEVEN.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hrwta <2065> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} posouv <4214> {Q-APM} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} artouv <740> {N-APM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} epta <2033> {A-NUI} |
TR | kai <2532> {CONJ} ephrwta <1905> (5707) {V-IAI-3S} autouv <846> {P-APM} posouv <4214> {Q-APM} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} artouv <740> {N-APM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} epta <2033> {A-NUI} |