copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 8:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian ternyata murid-murid Yesus lupa membawa roti, hanya sebuah saja yang ada pada mereka dalam perahu.
BISPengikut-pengikut Yesus lupa membawa cukup roti. Mereka hanya mempunyai sebuah roti di perahu.
FAYHTetapi murid-murid lupa membawa makanan, dan hanya ada satu ketul roti di dalam perahu.
DRFT_WBTCMurid-murid Yesus lupa membawa roti. Hanya ada sepotong roti pada mereka.
TLMaka terlupalah murid-murid itu membawa roti, dan di dalam perahu itu mereka itu tidak ada suatu pun lebih daripada seketul roti sahaja.
KSITernyata para pengikut Isa lupa membawa roti. Hanya ada satu roti yang mereka bawa di dalam perahu.
DRFT_SBMaka terlupalah murid-murid itu membawa roti; dan tiada juga roti padanya dalam perahu, hanya sebiji saja.
BABADia-orang sudah terlupa bawa roti; dan t'ada sama dia-orang dalam prahu chuma s-biji saja.
KL1863Maka moeridnja soedah loepa membawa roti, dan trada roti sertanja dipraoe, melainken tjoema satoe sadja.
KL1870Adapon moerid-moeridnja loepa membawa roti; pada mareka-itoe dalam perahoe adalah roti hanja saketoel sadja.
DRFT_LDKMaka murid 2 nja sudahlah lupa meng`ambil bawa rawtij, dan barang rawtij, melajinkan sabowah djuga, tijada detarohnja sertanja didalam parahu.
ENDETetapi murid-murid itu lupa membawa roti dan ada hanja sebuah roti dalam perahu.
TB_ITL_DRFKemudian <3326> ternyata murid-murid Yesus lupa <1950> membawa <2983> roti <740>, hanya sebuah <1520> saja yang ada <2192> pada <3326> mereka dalam <1722> perahu <4143>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> terlupalah <1950> murid-murid itu membawa roti <740>, dan <2532> di <1722> dalam perahu <4143> itu mereka itu tidak <3756> ada <2192> suatu pun lebih daripada seketul <1487> <3361> <1520> roti <740> sahaja <1520>.
AV#Now <2532> [the disciples] had forgotten <1950> (5633) to take <2983> (5629) bread <740>, neither <2532> <3756> had <2192> (5707) they in <1722> the ship <4143> with <3326> them <1438> more than <1508> one <1520> loaf <740>.
BBEAnd they had taken no thought to get bread; and they had only one cake of bread with them in the boat.
MESSAGEBut the disciples forgot to pack a lunch. Except for a single loaf of bread, there wasn't a crumb in the boat.
NKJVNow the disciples had forgotten to take bread, and they did not have more than one loaf with them in the boat.
PHILIPSThe disciples had forgotten to take any food and had only one loaf with them in the boat.
RWEBSTRNow [the disciples] had forgotten to take bread, neither had they in the boat with them more than one loaf.
GWVThe disciples had forgotten to take any bread along and had only one loaf with them in the boat.
NETNow* they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
NET8:14 Now442 they had forgotten to take bread, except for one loaf they had with them in the boat.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} epelayonto <1950> (5633) {THEY FORGOT} labein <2983> (5629) {TO TAKE} artouv <740> {LOAVES,} kai <2532> {AND} ei <1487> mh <3361> {EXCEPT} ena <1520> {ONE} arton <740> ouk <3756> {LOAF} eicon <2192> (5707) {THEY HAD NOT [ANY]} mey <3326> {WITH} eautwn <1438> {THEM} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ploiw <4143> {SHIP.}
WHkai <2532> {CONJ} epelayonto <1950> (5633) {V-2ADI-3P} labein <2983> (5629) {V-2AAN} artouv <740> {N-APM} kai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} ena <1520> {A-ASM} arton <740> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} eicon <2192> (5707) {V-IAI-3P} mey <3326> {PREP} eautwn <1438> {F-3GPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ploiw <4143> {N-DSN}
TRkai <2532> {CONJ} epelayonto <1950> (5633) {V-2ADI-3P} labein <2983> (5629) {V-2AAN} artouv <740> {N-APM} kai <2532> {CONJ} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} ena <1520> {A-ASM} arton <740> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} eicon <2192> (5707) {V-IAI-3P} mey <3326> {PREP} eautwn <1438> {F-3GPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ploiw <4143> {N-DSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran