copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 6:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> Yesus memanggil <4341> kedua belas <1427> murid-Nya, lalu <2532> <756> menyuruhkan <649> mereka itu berdua-dua <1417>; maka <2532> diberi-Nya <1325> kuasa <1849> kepada mereka itu atas segala setan <169>.
TBIa memanggil kedua belas murid itu dan mengutus mereka berdua-dua. Ia memberi mereka kuasa atas roh-roh jahat,
BISIa memanggil kedua belas pengikut-Nya, lalu mengutus mereka berdua-dua dan memberi kuasa kepada mereka untuk mengusir roh-roh jahat.
FAYHIa mengumpulkan kedua belas murid-Nya, lalu mengutus mereka berdua-dua, dan memberi mereka kuasa untuk mengusir setan.
DRFT_WBTCYesus memanggil ke-12 murid-Nya. Ia mengutus mereka dua orang satu kelompok. Yesus memberi kuasa kepada mereka mengusir roh-roh jahat.
TLMaka Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu menyuruhkan mereka itu berdua-dua; maka diberi-Nya kuasa kepada mereka itu atas segala setan.
KSIIa memanggil kedua belas pengikut-Nya dan mulai mengutus mereka berdua-dua. Selain itu Ia pun memberikan kepada mereka wewenang atas roh-roh jahat.
DRFT_SBMaka Isa memanggil kedua belas orang itu, lalu memulai menyuruhkan dia berjalan berdua-dua; maka diberinya kepadanya kuasa atas segala jin yang najis;
BABADan dia panggil itu dua-blas murid, dan mula'i hantarkan dia-orang pergi dua sama dua; dan dia kasi dia-orang kuasa atas sgala jin yang najis;
KL1863{Mat 10:1; Luk 4:13; 9:1} Maka Toehan panggil dateng itoe moerid doewa-blas, serta moelai mengoetoes dia-orang berdoewa-doewa, dan kasih koewasa sama dia-orang akan memboewang setan-setan jang nadjis.
KL1870Maka dipanggil Isa akan kadoewa-belas moerid, dimoelainja menjoeroehkan mareka-itoe berdoewa-doewa dan diberinja koewasa kapadanja atas segala arwah nedjis.
DRFT_LDKSabermula maka panggillah 'ija kaduwa belas 'awrang 'itu, dan mula`ilah menjuroh marika 'itu pergi duwa 2 'awrang: lalu karunjakanlah padanja peng`awasa 'atas segala hantu jang nedjis.
ENDELalu Jesus pergi ke dusun-dusun disekitar, serta mengadjar orang. Dan Ia memanggil keduabelas murid itu lalu mengirim mereka berdua-dua serta memberikan mereka kuasa atas segala roh djahat.
TB_ITL_DRFIa memanggil <4341> kedua belas <1427> murid itu dan <2532> mengutus <649> mereka berdua-dua <1417> <1417>. Ia memberi <1325> mereka <846> kuasa <1849> atas roh-roh <4151> jahat <169>,
AV#And <2532> he called <4341> (5736) [unto him] the twelve <1427>, and <2532> began <756> (5662) to send <649> (0) them <846> forth <649> (5721) by two <1417> and two <1417>; and <2532> gave <1325> (5707) them <846> power over <1849> unclean <169> spirits <4151>;
BBEAnd he gave orders to the twelve, and sent them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits;
MESSAGEJesus called the Twelve to him, and sent them out in pairs. He gave them authority and power to deal with the evil opposition.
NKJVAnd He called the twelve to [Himself], and began to send them out two [by] two, and gave them power over unclean spirits.
PHILIPSHe summoned the twelve, and began to send them out in twos, giving them power over evil spirits.
RWEBSTRAnd he calleth [to him] the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them authority over unclean spirits;
GWVHe called the twelve apostles, sent them out two by two, and gave them authority over evil spirits.
NETJesus* called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits.*
NET6:7 Jesus321 called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits.322
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} proskaleitai <4341> (5736) {HE CALLS TO [HIM]} touv <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE,} kai <2532> {AND} hrxato <756> (5662) {BEGAN} autouv <846> {THEM} apostellein <649> (5721) {TO SEND FORTH} duo <1417> {TWO AND} duo <1417> {TWO,} kai <2532> {AND} edidou <1325> (5707) {GAVE} autoiv <846> {TO THEM} exousian <1849> {AUTHORITY} twn <3588> {OVER THE} pneumatwn <4151> {SPIRITS} twn <3588> {THE} akayartwn <169> {UNCLEAN;}
WHkai <2532> {CONJ} proskaleitai <4341> (5736) {V-PNI-3S} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} autouv <846> {P-APM} apostellein <649> (5721) {V-PAN} duo <1417> {A-NUI} duo <1417> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} edidou <1325> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} exousian <1849> {N-ASF} twn <3588> {T-GPN} pneumatwn <4151> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} akayartwn <169> {A-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} proskaleitai <4341> (5736) {V-PNI-3S} touv <3588> {T-APM} dwdeka <1427> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} autouv <846> {P-APM} apostellein <649> (5721) {V-PAN} duo <1417> {A-NUI} duo <1417> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} edidou <1325> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} exousian <1849> {N-ASF} twn <3588> {T-GPN} pneumatwn <4151> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} akayartwn <169> {A-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran