copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 5:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena sebelumnya Yesus mengatakan kepadanya: "Hai engkau roh jahat! Keluar dari orang ini!"
BIS9orang itu berkata begitu sebab Yesus berkata kepadanya, "Roh jahat, keluarlah dari orang ini!")
FAYH(5-7)
DRFT_WBTC(5-8)
TLKarena sudah dikatakan Yesus kepadanya, "Hai, setan, keluarlah engkau daripada orang ini."
KSIKarena sebelumnya Isa telah bersabda agar roh jahat itu keluar dari orang itu.
DRFT_SBKarena Isa sudah berkata kepadanya, "Hai jin yang najis keluarlah engkau dari pada orang itu."
BABAKerna Isa sudah kata sama dia, "Hei jin yang najis, kluar-lah angkau deri-pada ini orang."
KL1863(Karna Toehan soedah berkata sama dia: Hei setan nadjis, kloewar dari ini orang!)
KL1870Karena kata Isa kapadanja: Hai roh nedjis, kaloewarlah dari dalam orang ini.
DRFT_LDK(Karana telah sudahlah 'ija bersabda padanja: hej hantu jang nadjis, kaluwarlah deri dalam manusija 'ini.)
ENDEKarena Jesus telah berkata kepadanja: Keluarlah engkau dari orang ini, hai setan.
TB_ITL_DRFKarena <1063> sebelumnya Yesus mengatakan <3004> kepadanya <846>: /"Hai engkau roh <4151> jahat <169>! Keluar <1831> dari <1537> orang <444> ini!"*
TL_ITL_DRFKarena <1063> sudah dikatakan <3004> Yesus kepadanya <846>, "Hai, setan <169>, keluarlah <1831> engkau daripada <1537> orang <444> ini."
AV#For <1063> he said <3004> (5707) unto him <846>, Come <1831> (5628) out of <1537> the man <444>, [thou] unclean <169> spirit <4151>.
BBEFor Jesus had said to him, Come out of the man, you unclean spirit.
MESSAGE(Jesus had just commanded the tormenting evil spirit, "Out! Get out of the man!")
NKJVFor He said to him, "Come out of the man, unclean spirit!"
PHILIPSFor Jesus had already said, "Come out of this man, you evil spirit!"
RWEBSTRFor he said to him, Come out of the man, [thou] unclean spirit.
GWVHe shouted this because Jesus said, "You evil spirit, come out of the man."
NET(For Jesus* had said to him, “Come out of that man, you unclean spirit!”)*
NET5:8 (For Jesus269 had said to him, “Come out of that man, you unclean spirit!”)270
BHSSTR
LXXM
IGNTelegen <3004> (5707) gar <1063> {FOR HE WAS SAYING} autw <846> {TO HIM,} exelye <1831> (5628) {COME FORTH,} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} to <3588> {THE} akayarton <169> {UNCLEAN,} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} anyrwpou <444> {MAN.}
WHelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} autw <846> {P-DSM} exelye <1831> (5628) {V-2AAM-2S} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} akayarton <169> {A-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM}
TRelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} autw <846> {P-DSM} exelye <1831> (5628) {V-2AAM-2S} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} to <3588> {T-NSN} akayarton <169> {A-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran