copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 3:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIa menetapkan <4160> dua belas <1427> orang untuk <2443> menyertai <3326> Dia <846> dan <2532> untuk <2443> diutus-Nya <649> <846> memberitakan <2784> Injil
TBIa menetapkan dua belas orang untuk menyertai Dia dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil
BISlalu Ia memilih dari antara mereka dua belas orang. Kata-Nya, "Aku memilih kalian, supaya kalian menyertai Aku, supaya Kuutus kalian untuk menyebarkan Kabar Baik dari Allah,
FAYHKemudian Ia memilih dua belas orang dari antara mereka sebagai pengikut-Nya yang tetap untuk mengabarkan Injil dan mengusir setan.
DRFT_WBTCKe-12 orang itu disebut-Nya rasul. Yesus memilih mereka supaya bersama-sama dengan Dia, dan supaya mereka diutus memberitakan firman Allah.
TLMaka ditetapkan-Nya dua belas orang, supaya mereka itu bersama-sama dengan Dia, dan supaya mereka itu disuruh-Nya pergi mengajar orang,
KSILalu Ia menetapkan dua belas orang untuk menyertai-Nya dan untuk diutus-Nya memberitakan Injil.
DRFT_SBMaka ditentukannya dua belas orang, yang akan bersama-sama dengan dia, dan supaya disuhkannya pergi mengajar orang,
BABADan dia tntukan dua-blas orang, spaya boleh bersama-sama dia, dan saya dia boleh hantarkan dia-orang pergi mngajar,
KL1863Lantas Toehan angkat sama doewa-blas orang, sopaja dia-orang nanti ada bersama-sama Toehan, dan sopaja Toehan bolih soeroehken dia-orang pergi mengadjar;
KL1870Maka di-angkatnja akan doewa-belas orang, soepaja selaloe mareka-itoe dengan dia dan soepaja bolih disoeroehkannja pergi mengadjar orang,
DRFT_LDKmaka de`angkatnja duwa belas 'awrang, sopaja marika 'itu tinggal sertanja, dan sopaja 'ija menjuroh marika 'itu pergi berchothbat.
ENDELalu Ia memilih duabelas murid untuk tinggal tetap sertaNja, dan supaja mereka disuruhNja pergi mengadjar orang.
TL_ITL_DRFMaka <2532> ditetapkan-Nya <3687> dua belas <1427> orang, supaya <2443> mereka itu bersama-sama <3326> dengan Dia <846>, dan <2532> supaya <2443> mereka itu disuruh-Nya <649> pergi mengajar <2784> orang,
AV#And <2532> he ordained <4160> (5656) twelve <1427>, that <2443> they should be <5600> (5753) with <3326> him <846>, and <2532> that <2443> he might send <649> (0) them <846> forth <649> (5725) to preach <2784> (5721),
BBEAnd he took twelve to be with him, so that he might send them out as preachers,
MESSAGEHe settled on twelve, and designated them apostles. The plan was that they would be with him, and he would send them out to proclaim the Word
NKJVThen He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach,
PHILIPSHe appointed a band of twelve to be his companions, whom he could send out to preach,
RWEBSTRAnd he appointed twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
GWVHe appointed twelve whom he called apostles. They were to accompany him and to be sent out by him to spread the Good News.
NETHe* appointed twelve (whom he named apostles*),* so that they would be with him and he could send them to preach
NET3:14 He173 appointed twelve (whom he named apostles174 ),175 so that they would be with him and he could send them to preach
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} epoihsen <4160> (5656) {HE APPOINTED} dwdeka <1427> {TWELVE} ina <2443> {THAT} wsin <5600> (5753) {THEY MIGHT BE} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM,} kai <2532> {AND} ina <2443> {THAT} apostellh <649> (5725) {HE MIGHT SEND} autouv <846> {THEM} khrussein <2784> (5721) {TO PREACH,}
WHkai <2532> {CONJ} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} dwdeka <1427> {A-NUI} ouv <3739> {R-APM} kai <2532> {CONJ} apostolouv <652> {N-APM} wnomasen <3687> (5656) {V-AAI-3S} ina <2443> {CONJ} wsin <1510> (5753) {V-PXS-3P} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ina <2443> {CONJ} apostellh <649> (5725) {V-PAS-3S} autouv <846> {P-APM} khrussein <2784> (5721) {V-PAN}
TRkai <2532> {CONJ} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} dwdeka <1427> {A-NUI} ina <2443> {CONJ} wsin <1510> (5753) {V-PXS-3P} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} ina <2443> {CONJ} apostellh <649> (5725) {V-PAS-3S} autouv <846> {P-APM} khrussein <2784> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran