copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 2:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi <2532> Yesus <2424> segera <2117> mengetahui <1921> dalam hati-Nya <4151> <846>, bahwa <3754> mereka berpikir <1260> demikian <3779>, lalu Ia berkata <3004> kepada mereka <846>: /"Mengapa <5101> kamu berpikir <1260> begitu dalam <1722> hatimu <2588> <5216>?*
TBTetapi Yesus segera mengetahui dalam hati-Nya, bahwa mereka berpikir demikian, lalu Ia berkata kepada mereka: "Mengapa kamu berpikir begitu dalam hatimu?
BISPada waktu itu juga Yesus tahu pikiran mereka. Lalu Ia berkata, "Mengapa kalian bertanya-tanya begitu di dalam hatimu?
FAYHYesus mengetahui pikiran mereka dan berkata, "Mengapa hal ini merisaukan hati kalian?
DRFT_WBTCYesus segera mengetahui pikiran mereka. Kemudian Dia berkata kepada mereka, "Mengapa kamu bertanya-tanya dalam hatimu?
TLPada ketika itu juga diketahui oleh Yesus di dalam hati-Nya, bahwa mereka itu berpikir-pikir demikian di dalam dirinya, lalu berkatalah Ia kepada mereka itu, "Apakah sebabnya hati kamu berbalah-balah?
KSIIsa segera mengetahui di dalam hati-Nya bahwa mereka sedang memikirkan hal itu. Lalu bersabdalah Ia kepada mereka, "Mengapa kamu memikirkan hal itu dalam hatimu?
DRFT_SBMaka sebentar itu juga diketahui oleh Isa dalam rohnya bahwa demikianlah mereka itu berpikir-pikir dalam dirinya, lalu berkatalah ia kepadanya, "Mengapakah kamu memikirkan perkara itu dalam hatimu?
BABAItu juga Isa tahu dalam roh-nya yang itu orang smoa ada berrondeng bgitu dalam diri-nya, dan dia kata sama dia-orang, "Knapa kamu berrondeng ini smoa dalam kamu punya hati?
KL1863Maka sabentar Jesoes dapet taoe dalem hatinja jang dia-orang berpikir bagini dalem dirinja, lantas Toehan berkata sama dia-orang: Kenapa kamoe berpikir segala perkara ini dalem hatimoe?
KL1870Serta diketahoei Isa dalam dirinja akan hal mareka-itoe ada menaroh kapikiran jang demikian, maka katanja: Mengapa kamoe memikirkan segala perkara ini dalam hatimoe?
DRFT_LDKDan sedang Xisaj sabantar djuga meng`enal 'awleh perasa rohhnja, bahuwa marika 'itu berbitjara demikijen 'ini didalam sendirinja, maka katalah 'ija pada marika 'itu: meng`apa kamu berbitjara segala perkara 'ini didalam hati 2 mu?
ENDETetapi Jesus sendiri mengetahui pikiran mereka, lalu bersabda kepada mereka: Mengapa kamu berpikir demikian dalam hatimu?
TL_ITL_DRFPada ketika <2117> itu juga diketahui <1921> oleh Yesus <2424> di dalam hati-Nya <4151>, bahwa <3754> mereka itu berpikir-pikir <1260> demikian <3779> di <1722> dalam dirinya <1438>, lalu berkatalah <3004> Ia kepada mereka <846> itu, "Apakah <5101> sebabnya hati <2588> kamu <5216> berbalah-balah <1260>?
AV#And <2532> immediately <2112> when Jesus <2424> perceived <1921> (5631) in his <846> spirit <4151> that <3754> they so <3779> reasoned <1260> (5736) within <1722> themselves <1438>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> reason ye <1260> (5736) these things <5023> in <1722> your <5216> hearts <2588>?
BBEAnd Jesus, having knowledge in his spirit of their thoughts, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts?
MESSAGEJesus knew right away what they were thinking, and said, "Why are you so skeptical?
NKJVBut immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them, "Why do you reason about these things in your hearts?
PHILIPSJesus realised instantly what they were thinking, and said to them, "Why must you argue like this in your minds?
RWEBSTRAnd immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said to them, Why reason ye these things in your hearts?
GWVAt once, Jesus knew inwardly what they were thinking. He asked them, "Why do you have these thoughts?
NETNow* immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts,* he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts?*
NET2:8 Now101 immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts,102 he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts?103
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} euyewv <2112> {IMMEDIATELY} epignouv <1921> (5631) o <3588> {KNOWING} ihsouv <2424> tw <3588> {JESUS} pneumati <4151> autou <846> {IN HIS SPIRIT} oti <3754> {THAT} outwv <3779> {THUS} dialogizontai <1260> (5736) {THEY ARE REASONING} en <1722> {WITHIN} eautoiv <1438> {THEMSELVES,} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} ti <5101> {WHY} tauta <5023> {THESE THINGS} dialogizesye <1260> (5736) {REASON YE} en <1722> taiv <3588> {IN} kardiaiv <2588> umwn <5216> {YOUR HEARTS?}
WHkai <2532> {CONJ} euyuv <2117> {ADV} epignouv <1921> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} autou <846> {P-GSM} oti <3754> {CONJ} [outwv] <3779> {ADV} dialogizontai <1260> (5736) {V-PNI-3P} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} [autoiv] <846> {P-DPM} ti <5101> {I-ASN} tauta <5023> {D-APN} dialogizesye <1260> (5736) {V-PNI-2P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} kardiaiv <2588> {N-DPF} umwn <5216> {P-2GP}
TRkai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} epignouv <1921> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} autou <846> {P-GSM} oti <3754> {CONJ} outwv <3779> {ADV} dialogizontai <1260> (5736) {V-PNI-3P} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} ti <5101> {I-ASN} tauta <5023> {D-APN} dialogizesye <1260> (5736) {V-PNI-2P} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} kardiaiv <2588> {N-DPF} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran