copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 2:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKemudian <2532> ketika Ia berjalan lewat <3855> di situ, Ia melihat <1492> Lewi <3018> anak Alfeus <256> duduk <2521> di <1909> rumah cukai <5058> lalu <2532> Ia berkata <3004> kepadanya <846>: /"Ikutlah <190> Aku <3427>!"* Maka <2532> berdirilah <450> Lewi lalu mengikuti <190> Dia <846>.
TBKemudian ketika Ia berjalan lewat di situ, Ia melihat Lewi anak Alfeus duduk di rumah cukai lalu Ia berkata kepadanya: "Ikutlah Aku!" Maka berdirilah Lewi lalu mengikuti Dia.
BISSementara Yesus berjalan di situ, Ia melihat seorang penagih pajak bernama Lewi, anak Alfeus, sedang duduk di kantor pajak. "Ikutlah Aku," kata Yesus kepadanya. Maka Lewi berdiri dan mengikuti Yesus.
FAYHSedang Ia berjalan di tepi danau, Ia melihat Lewi, anak Alfeus, sedang duduk di rumah cukai. "Ikutlah Aku," kata Yesus kepadanya. "Jadilah murid-Ku!" Lewi pun bangkit dan mengikuti Dia.
DRFT_WBTCSementara berjalan di tepi danau, Yesus melihat Lewi, anak Alfeus, duduk di kantor pajak, dan Dia berkata kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu ia berdiri dan mengikut Yesus.
TLMaka tengah Ia berjalan lalu di situ, dilihat-Nya Lewi, anak Alpius, duduk di rumah pencukaian, maka kata Yesus kepadanya, "Ikutlah Aku." Lalu bangunlah ia serta mengikut Dia.
KSIKetika Ia melewati tempat itu, dilihat-Nya Lewi bin Alpius sedang duduk di tempat pembayaran cukai. Lalu Isa bersabda kepadanya, "Ikutlah Aku!" Lewi pun berdiri lalu mengikut Dia.
DRFT_SBMaka tengah ia lalu disitu, dilihatnya Lewi anak Alpius duduk ditempat orang membayar cukai, maka kata Isa kepadanya, "Ikutlah aku."Maka bangunlah ia, lalu mengikut dia.
BABADan s-tngah dia berjalan, dia tengok Liwi anak Halfi dudok di tmpat orang bayer chukai, dan Isa kata sama dia, "Ikut-lah sama sahya." Dan dia bangun ikut sama Isa.
KL1863Maka sedeng berdjalan liwat, Toehan melihat Lewi, anak Alpeoes, doedoek di petjokejan, lantas berkata sama dia: Ikoetlah sama Akoe. Maka dia bangoen serta ikoet sama Toehan.
KL1870Maka dalam antara berdjalan terlihatlah ija akan Lewi bin Alpeoes doedoek dalam petjoekaijan, laloe kata Isa kapadanja: Ikoetlah akoe! Maka bangkitlah ija berdiri laloe mengikoet.
DRFT_LDKMaka satelah 'ija lalu, 'ija pawn melihat Lejwij 'anakh laki 2 'Alfaj dudokh didalam pentjokejan, dan sabdalah padanja: 'ikotlah 'aku. Maka bangonlah 'ija meng`ikot dija.
ENDEDan sambil berdjalan, dilihatNja Levi, anak Alfeus, duduk dipabean. Jesus berkata kepadanja: Ikutlah Aku. Dan iapun bangun lalu mengikuti Jesus.
TL_ITL_DRFMaka <2532> tengah Ia berjalan <3855> lalu di situ, dilihat-Nya <1492> Lewi <3018>, anak Alpius <256>, duduk <2521> di <1909> rumah pencukaian <5058>, maka <2532> kata <3004> Yesus kepadanya <846>, "Ikutlah <190> Aku <3427>." Lalu <2532> bangunlah <450> ia serta mengikut <190> Dia <846>.
AV#And <2532> as he passed by <3855> (5723), he saw <1492> (5627) Levi <3018> the [son] of Alphaeus <256> sitting <2521> (5740) at <1909> the receipt of custom <5058>, and <2532> said <3004> (5719) unto him <846>, Follow <190> (5720) me <3427>. And <2532> he arose <450> (5631) and followed <190> (5656) him <846>. {at the...: or, at the place where the custom was received}
BBEAnd when he went by, he saw Levi, the son of Alphaeus, seated at the place where taxes were taken, and he said to him, Come with me. And he got up, and went with him.
MESSAGEStrolling along, he saw Levi, son of Alphaeus, at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me." He came.
NKJVAs He passed by, He saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him.
PHILIPSAs Jesus went on his way, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at his desk in the taxoffice, and he said to him, "Follow me!"
RWEBSTRAnd as he passed by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax office, and said to him, Follow me. And he arose and followed him.
GWVWhen Jesus was leaving, he saw Levi, son of Alphaeus, sitting in a tax office. Jesus said to him, "Follow me!" So Levi got up and followed him.
NETAs he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth.* “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
NET2:14 As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth.111 “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} paragwn <3855> (5723) {PASSING ON} eiden <1492> (5627) {HE SAW} leuin <3018> {LEVI} ton <3588> tou <3588> {THE [SON]} alfaiou <256> {OF ALPHAEUS} kayhmenon <2521> (5740) {SITTING} epi <1909> {AT} to <3588> {THE} telwnion <5058> {TAX OFFICE,} kai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {SAYS} autw <846> {TO HIM,} akolouyei <190> (5720) {FOLLOW} moi <3427> {ME.} kai <2532> {AND} anastav <450> (5631) {HAVING ARISEN} hkolouyhsen <190> (5656) {HE FOLLOWED} autw <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} paragwn <3855> (5723) {V-PAP-NSM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} leuin <3018> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} tou <3588> {T-GSM} alfaiou <256> {N-GSM} kayhmenon <2521> (5740) {V-PNP-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} telwnion <5058> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} hkolouyhsen <190> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM}
TRkai <2532> {CONJ} paragwn <3855> (5723) {V-PAP-NSM} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} leuin <3018> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} tou <3588> {T-GSM} alfaiou <256> {N-GSM} kayhmenon <2521> (5740) {V-PNP-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} telwnion <5058> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} akolouyei <190> (5720) {V-PAM-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} anastav <450> (5631) {V-2AAP-NSM} hkolouyhsen <190> (5656) {V-AAI-3S} autw <846> {P-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran