copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 15:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka diberinya minum kepada-Nya, yaitu air anggur yang bercampur mur, tetapi tiada diterima-Nya.
TBLalu mereka memberi anggur bercampur mur kepada-Nya, tetapi Ia menolaknya.
BISDi situ mereka mau memberi kepada-Nya anggur yang bercampur mur, tetapi Yesus tidak mau minum anggur itu.
FAYHIa ditawari anggur yang dicampur dengan daun-daun yang pahit, tetapi Ia menolak.
DRFT_WBTCMereka memberi anggur bercampur dupa kepada-Nya, tetapi Ia tidak mau menerimanya.
KSIMereka memberi Isa anggur yang dicampur dengan sejenis damar yang wangi, tetapi Ia tidak meminumnya.
DRFT_SBMaka diberinya akan dia ayer anggur yang bercampur mur; tetapi tiada diterimanya.
BABADan dia-orang kasi dia ayer-anggor champur mur, ttapi dia t'ada trima.
KL1863Maka dia-orang kasih minoem sama Toehan anggoer jang bertjampoer moer, tetapi Toehan tidak maoe itoe.
KL1870Maka diberinja minoem kapadanja ajar-anggoer jang bertjampoer emoer, tetapi tidak diterimanja.
DRFT_LDKmaka deberinja padanja minom 'ajer 'angawr tertjampor dengan mor: hanja tijadalah de`ambilnja 'itu.
ENDEMereka memberiNja minum anggur bertjampur mur, tetapi Ia menolak.
TB_ITL_DRFLalu mereka memberi <1325> anggur <3631> bercampur mur <4669> kepada-Nya, tetapi <1161> Ia menolaknya <2983>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> diberinya <1325> minum kepada-Nya <846>, yaitu air anggur <3631> yang <3739> bercampur mur, tetapi <1161> tiada <3756> diterima-Nya <4669>.
AV#And <2532> they gave <1325> (5707) him <846> to drink <4095> (5629) wine <3631> mingled with myrrh <4669> (5772): but <1161> he received <2983> (5627) [it] not <3756>.
BBEAnd they gave him wine mixed with myrrh; but he did not take it.
MESSAGEThey offered him a mild painkiller (wine mixed with myrrh), but he wouldn't take it.
NKJVThen they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take [it].
PHILIPSand they offered him some drugged wine, but he would not take it.
RWEBSTRAnd they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
GWVThey tried to give him wine mixed with a drug called myrrh, but he wouldn't take it.
NETThey offered him wine mixed with myrrh,* but he did not take it.
NET15:23 They offered him wine mixed with myrrh,947 but he did not take it.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} edidoun <1325> (5707) {THEY GAVE} autw <846> {HIM} piein <4095> (5629) {TO DRINK} esmurnismenon <4669> (5772) {MEDICATED WITH MYRRH} oinon <3631> o <3588> {WINE;} de <1161> ouk <3756> {BUT HE} elaben <2983> (5627) {DID NOT TAKE [IT].}
WHkai <2532> {CONJ} edidoun <1325> (5707) {V-IAI-3P} autw <846> {P-DSM} esmurnismenon <4669> (5772) {V-RPP-ASM} oinon <3631> {N-ASM} ov <3739> {R-NSM} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} edidoun <1325> (5707) {V-IAI-3P} autw <846> {P-DSM} piein <4095> (5629) {V-2AAN} esmurnismenon <4669> (5772) {V-RPP-ASM} oinon <3631> {N-ASM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran