copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 14:64
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKamu sudah mendengar <191> hujat-Nya <988> terhadap Allah. Bagaimana <5101> pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus <1777> dihukum mati <2288>.
TBKamu sudah mendengar hujat-Nya terhadap Allah. Bagaimana pendapat kamu?" Lalu dengan suara bulat mereka memutuskan, bahwa Dia harus dihukum mati.
BISKalian telah mendengar sendiri kata-kata-Nya yang menghujat Allah. Sekarang apa keputusanmu?" Mereka semuanya memutuskan bahwa Yesus bersalah, dan patut dihukum mati.
FAYH(14-63)
DRFT_WBTCKamu sudah mendengar hujatan itu. Bagaimana pendapatmu?" Mereka semua menyatakan Dia harus dihukum mati.
TLKamu sudah mendengar hujat-Nya itu. Apakah bicaramu?" Lalu mereka itu sekalian menyalahkan Dia patut mati dibunuh.
KSIKamu semua sudah mendengar hujahan-Nya. Apakah keputusanmu?" Kemudian mereka memutuskan hukumannya, yaitu hukuman mati.
DRFT_SBKamu sudah mendengar hujatnya: apa bicara kamu?" Maka sekaliannya memutuskan hukuman itu, bahwa patutlah ia mati.
BABAKamu sudah dngar itu hujatan: apa kamu punya fikir?" Dia-orang smoa jatohkan hukum yang dia patut mati.
KL1863Kamoe soedah dengar dia hoedjat; apa kiramoe? Maka dia-orang samowa menghoekoemken Toehan akan mati diboenoh.
KL1870Bahwa telah kamoe dengar hoedjatnja; bagaimana kapikiran kamoe? Maka mareka-itoe sakalian pon memoetoeskan hoekoem atasnja, patoet ija mati diboenoeh.
DRFT_LDKKamu sudah dengar hodjat: 'apatah sangka kamu? maka sakalijen marika 'itu sudah menghhukumkan dija 'akan kena denda mati debunoh.
ENDEKamu telah mendengar hodjat itu. Apakah pendapatmu? Maka mereka semua memutuskan, bahwa Ia harus dihukum mati.
TL_ITL_DRFKamu sudah mendengar <191> hujat-Nya <988> itu. Apakah <5101> bicaramu <5316>?" Lalu <1161> mereka itu sekalian <3956> menyalahkan <2632> Dia <846> patut <1777> <1510> mati <2288> dibunuh.
AV#Ye have heard <191> (5656) the blasphemy <988>: what <5101> think <5316> (5727) ye <5213>? And <1161> they all <3956> condemned <2632> (5656) him <846> to be <1511> (5750) guilty <1777> of death <2288>.
BBEHis words against God have come to your ears: what is your opinion? And they all said it was right for him to be put to death.
MESSAGEYou heard the blasphemy. Are you going to stand for it?" They condemned him, one and all. The sentence: death.
NKJV"You have heard the blasphemy! What do you think?" And they all condemned Him to be deserving of death.
PHILIPSYou heard the blasphemy; what is your opinion now?" Their unanimous verdict was that he deserved to die.
RWEBSTRYe have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
GWVYou've heard him dishonor God! What's your verdict?" All of them condemned him with the death sentence.
NETYou have heard the blasphemy! What is your verdict?”* They all condemned him as deserving death.
NET14:64 You have heard the blasphemy! What is your verdict?”896 They all condemned him as deserving death.
BHSSTR
LXXM
IGNThkousate <191> (5656) {YE HEARD} thv <3588> {THE} blasfhmiav <988> {BLASPHEMY:} ti <5101> {WHAT} umin <5213> {TO YOU} fainetai <5316> (5727) oi <3588> {APPEARS?} de <1161> {AND THEY} pantev <3956> {ALL} katekrinan <2632> (5656) {CONDEMNED} auton <846> {HIM} einai <1511> (5750) {TO BE} enocon <1777> {DESERVING} yanatou <2288> {OF DEATH.}
WHhkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} thv <3588> {T-GSF} blasfhmiav <988> {N-GSF} ti <5101> {I-ASN} umin <5213> {P-2DP} fainetai <5316> (5727) {V-PEI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} katekrinan <2632> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} enocon <1777> {A-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} yanatou <2288> {N-GSM}
TRhkousate <191> (5656) {V-AAI-2P} thv <3588> {T-GSF} blasfhmiav <988> {N-GSF} ti <5101> {I-ASN} umin <5213> {P-2DP} fainetai <5316> (5727) {V-PEI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} katekrinan <2632> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} enocon <1777> {A-ASM} yanatou <2288> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran