copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDalam pengajaran-Nya Yesus berkata: "Hati-hatilah terhadap ahli-ahli Taurat yang suka berjalan-jalan memakai jubah panjang dan suka menerima penghormatan di pasar,
BISIa berkata kepada mereka, "Hati-hatilah terhadap guru-guru agama. Mereka suka berjalan-jalan dengan jubah yang panjang dan suka dihormati di pasar-pasar.
FAYHSelain itu, Yesus juga mengajarkan hal-hal yang berikut: "Berhati-hatilah terhadap para guru agama! Karena mereka senang memakai jubah panjang yang biasa dipakai oleh para hartawan dan cendekiawan, dan mereka ingin dihormati bila berjalan di tempat umum.
DRFT_WBTCDan dalam ajaran-Nya Yesus berkata, "Waspadalah terhadap guru Taurat. Mereka senang berkeliling-keliling dengan pakaian panjang. Mereka juga senang dihormati di pasar.
TLMaka berkatalah Ia kepada mereka itu di dalam pengajaran-Nya, "Jagalah dirimu daripada segala ahli Taurat, yang suka berjalan-jalan dengan berjubah panjang, dan lagi suka diberi hormat kepadanya di pasar,
KSIDalam pengajaran-Nya Isa bersabda, "Jagalah dirimu dari para ahli Kitab Suci Taurat yang suka berjalan-jalan dengan jubah yang panjang, menerima penghormatan di pasar-pasar,
DRFT_SBMaka berkatalah ia dalam pengajaran-nya, Jagalah akan katib-katib yang suka berjalan-jalan dengan memakai jubah yang panjang itu, dan suka ia akan beberapa salam dipasar,
BABADalam dia punya pngajaran Isa kata, "Jaga kamu punya diri deri-pada orang pnulis, yang suka jalan-jalan dngan baju panjang-panjang, dan suka trima orang punya tabek di pasar,
KL1863{Mat 23:5,6; Luk 11:43; 20:46} Maka dalem pengadjarannja kata Toehan sama dia-orang: Djagalah dirimoe dari orang katib-katib, jang soeka berdjalan dengan pake djoebah, dan dikasih tabeh dipasar;
KL1870Maka dalam pengadjarannja katanja kapada mareka-itoe: Peliharakanlah dirimoe daripada katib-katib, jang soeka berdjalan-djalan dengan berpakaikan djoebah jang berseret dan diberi salam dalam pasar,
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija pada marika 'itu dalam peng`adjarannja: paliharakanlah dirij kamu deri pada Katib 2, jang suka berdjalan berbadju pandjang, dan menjambot pemberijan salam pada pakan 2.
ENDEDalam pengadjaranNja Jesus bersabda pula: Hendaklah kamu hati-hati terhadap kaum ahli taurat. Mereka suka berdjalan-djalan dengan pakaian pandjang dan diberi salam dilapangan pasar;
TB_ITL_DRFDalam <1722> pengajaran-Nya <1322> Yesus berkata <3004>: /"Hati-hatilah <991> terhadap <575> ahli-ahli Taurat <1122> yang suka <2309> berjalan-jalan memakai jubah <4749> panjang dan <2532> suka menerima penghormatan <783> di <1722> pasar <58>,*
TL_ITL_DRFMaka <2532> berkatalah <3004> Ia kepada mereka itu di <1722> dalam pengajaran-Nya <1322>, "Jagalah <991> dirimu daripada <575> segala ahli <1122> Taurat, yang suka <2309> berjalan-jalan <4043> dengan <1722> berjubah <4749> panjang, dan <2532> lagi suka diberi hormat <783> kepadanya di <1722> pasar <58>,
AV#And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> his <846> doctrine <1322>, Beware <991> (5720) of <575> the scribes <1122>, which <3588> love <2309> (5723) to go <4043> (5721) in <1722> long clothing <4749>, and <2532> [love] salutations <783> in <1722> the marketplaces <58>,
BBEAnd in his teaching he said, Be on your watch against the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes and be respected in the market-places,
MESSAGEHe continued teaching. "Watch out for the religion scholars. They love to walk around in academic gowns, preening in the radiance of public flattery,
NKJVThen He said to them in His teaching, "Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, [love] greetings in the marketplaces,
PHILIPSand Jesus continued in his teaching, "Be on your guard against these scribes who love to walk about in long robes and to be greeted respectfully in public
RWEBSTRAnd he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and [love] greetings in the marketplaces,
GWVAs he taught, he said, "Watch out for the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
NETIn his teaching Jesus* also said, “Watch out for the experts in the law.* They like walking* around in long robes and elaborate greetings* in the marketplaces,
NET12:38 In his teaching Jesus750 also said, “Watch out for the experts in the law.751 They like walking752 around in long robes and elaborate greetings753 in the marketplaces,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} elegen <3004> (5707) {HE SAID} autoiv <846> {TO THEM} en <1722> th <3588> {IN} didach <1322> autou <846> {HIS TEACHING,} blepete <991> (5720) {TAKE HEED} apo <575> {OF} twn <3588> {THE} grammatewn <1122> {SCRIBES,} twn <3588> {WHO} yelontwn <2309> (5723) {LIKE} en <1722> {IN} stolaiv <4749> {ROBES} peripatein <4043> (5721) {TO WALK ABOUT,} kai <2532> {AND} aspasmouv <783> {SALUTATIONS} en <1722> {IN} taiv <3588> {THE} agoraiv <58> {MARKET PLACES}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} grammatewn <1122> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} yelontwn <2309> (5723) {V-PAP-GPM} en <1722> {PREP} stolaiv <4749> {N-DPF} peripatein <4043> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} aspasmouv <783> {N-APM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} agoraiv <58> {N-DPF}
TRkai <2532> {CONJ} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} didach <1322> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} grammatewn <1122> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} yelontwn <2309> (5723) {V-PAP-GPM} en <1722> {PREP} stolaiv <4749> {N-DPF} peripatein <4043> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} aspasmouv <783> {N-APM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} agoraiv <58> {N-DPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran