copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 7:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTangan <03709> adalah pada mereka itu hanya <07966> akan berbuat <03190> jahat <07451>; bahwa penghulu <08269> minta <07592> hadiah <05686> dan hakimpun <05686> sengajakan upah <05686> <07966>, dan orang besar <01419> menyatakan lobanya <05686> lobanya <01931> <05315> <01942> <01696> dengan tiada malu, semuanya <05686> itu minta <05686> <07966> makin lebih <01942>.
TBTangan mereka sudah cekatan berbuat jahat; pemuka menuntut, hakim dapat disuap; pembesar memberi putusan sekehendaknya, dan hukum, mereka putar balikkan!
BISSemuanya mahir dalam berbuat jahat. Pejabat dan hakim minta uang suap, dan pemuka masyarakat memaksakan kemauannya, begitulah mereka bersekongkol bersama-sama.
FAYHMereka melakukan kejahatan dengan kedua belah tangan, dan betapa mahirnya mereka menggunakan tangan mereka! Penguasa maupun hakim menuntut suap. Orang besar berbuat sesuka hati mereka. Hukum dan keadilan diputarbalikkan di antara mereka.
DRFT_WBTC
TLTangan adalah pada mereka itu hanya akan berbuat jahat; bahwa penghulu minta hadiah dan hakimpun sengajakan upah, dan orang besar menyatakan lobanya dengan tiada malu, semuanya itu minta makin lebih.
KSI
DRFT_SBMaka kedua belah tangannya memegang yang jahat supaya diperbuatnya dengan rajinnya maka penghulu itu meminta hadiah dan hakimpun makan suap maka orang besar mengeluarkan kejahatan hatinya demikianlah diputarkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUntuk berbuat durdjana, tapak2 (mereka) tjekatan: sang pendjabat menuntut (bajaran), sang hakim (menghakimi) demi balasan, sang pembesar mengambil putusan se-mau2nja.
TB_ITL_DRFTangan <03709> mereka sudah <07966> cekatan <03709> berbuat <03190> jahat <07451>; pemuka <08269> menuntut <07592>, hakim <08199> dapat disuap; pembesar memberi <07592> putusan sekehendaknya <07966>, dan hukum, mereka putar balikkan <05686>!
AV#That they may do evil <07451> with both hands <03709> earnestly <03190> (8687), the prince <08269> asketh <07592> (8802), and the judge <08199> (8802) [asketh] for a reward <07966>; and the great <01419> [man], he uttereth <01696> (8802) his mischievous <01942> desire <05315>: so they wrap it up <05686> (8762). {his...: Heb. the mischief of his soul}
BBETheir hands are made ready to do evil; the ruler makes requests for money, and the judge is looking for a reward; and the great man gives decisions at his pleasure, and the right is twisted.
MESSAGEThey've all become experts in evil. Corrupt leaders demand bribes. The powerful rich make sure they get what they want.
NKJVThat they may successfully do evil with both handsThe prince asks [for gifts], The judge [seeks] a bribe, And the great [man] utters his evil desire; So they scheme together.
PHILIPS
RWEBSTRThat they may do evil with both hands earnestly, the prince asketh, and the judge [asketh] for a reward; and the great [man], he uttereth his mischievous desire: so they weave it together.
GWVTheir hands are skilled in doing evil. Officials ask for gifts. Judges accept bribes. Powerful people dictate what they want. So they scheme together.
NETThey are determined to be experts at doing evil;* government officials and judges take bribes,* prominent men make demands, and they all do what is necessary to satisfy them.*
NET7:3 They are determined to be experts at doing evil;292

government officials and judges take bribes,293

prominent men make demands,

and they all do what is necessary to satisfy them.294

BHSSTR<05686> hwtbeyw <01931> awh <05315> wspn <01942> twh <01696> rbd <01419> lwdghw <07966> Mwlsb <08199> jpshw <07592> las <08269> rvh <03190> byjyhl <03709> Mypk <07451> erh <05921> le (7:3)
LXXMepi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} kakon {<2556> A-ASN} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autwn {<846> D-GPM} etoimazousin {<2090> V-PAI-3P} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} aitei {<154> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} krithv {<2923> N-NSM} eirhnikouv {<1516> A-APM} logouv {<3056> N-APM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} katayumion {A-ASN} quchv {<5590> N-GSF} autou {<846> D-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} exeloumai {<1807> V-FMI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran