copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 4:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMelainkan mereka itu akan duduk <03427> masing-masing <0376> di bawah <08478> pokok <01612> anggurnya dan di bawah <08478> pokok aranya <08384>, dan seorangpun <0369> tiada yang akan mengejutkan <02729> mereka itu; bahwa <03588> inilah firman yang terbit dari pada mulut <06310> Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian.
TBTetapi mereka masing-masing akan duduk di bawah pohon anggurnya dan di bawah pohon aranya dengan tidak ada yang mengejutkan, sebab mulut TUHAN semesta alam yang mengatakannya.
BISSetiap orang akan hidup aman dan sejahtera di tengah kebun anggur dan kebun aranya; tiada yang akan menakut-nakuti dia, itulah janji TUHAN Yang Mahakuasa.
FAYHSetiap orang akan hidup tenang di rumahnya sendiri dalam keadaan damai dan makmur, karena tidak ada lagi yang harus ditakutkan. TUHAN sendiri telah menjanjikan ini.
DRFT_WBTC
TLMelainkan mereka itu akan duduk masing-masing di bawah pokok anggurnya dan di bawah pokok aranya, dan seorangpun tiada yang akan mengejutkan mereka itu; bahwa inilah firman yang terbit dari pada mulut Tuhan semesta alam sekalian.
KSI
DRFT_SBMelainkan masing-masing orang akan duduk di bawah poko anggurnya dan di bawah poko aranya dan seorangpun tiada akan mengejutkan dia karena demikianlah yang difirmankan dengan lidah Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmelainkan masing2 duduk dibawah pokok anggurnja, dibawah pohon aranja tanpa digentarkan siapapun djua. Sebab mulut Jahwe Balatentara sudah bersabda!
TB_ITL_DRFTetapi mereka masing-masing <0376> akan duduk <03427> di bawah <08478> pohon <01612> anggurnya dan di bawah <08478> pohon aranya <08384> dengan tidak <0369> ada yang mengejutkan <02729>, sebab <03588> mulut <06310> TUHAN <03068> semesta alam <06635> yang mengatakannya <01696>.
AV#But they shall sit <03427> (8804) every man <0376> under his vine <01612> and under his fig tree <08384>; and none shall make [them] afraid <02729> (8688): for the mouth <06310> of the LORD <03068> of hosts <06635> hath spoken <01696> (8765) [it].
BBEBut every man will be seated under his vine and under his fig-tree, and no one will be a cause of fear to them: for the mouth of the Lord of armies has said it.
MESSAGEEach man will sit under his own shade tree, each woman in safety will tend her own garden. GOD-of-the-Angel-Armies says so, and he means what he says.
NKJVBut everyone shall sit under his vine and under his fig tree, And no one shall make [them] afraid; For the mouth of the LORD of hosts has spoken.
PHILIPS
RWEBSTRBut they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].
GWVThey will sit under their grapevines and their fig trees, and no one will make them afraid. The LORD of Armies has spoken.
NETEach will sit under his own grapevine or under his own fig tree without any fear.* The Lord who commands armies has decreed it.*
NET4:4 Each will sit under his own grapevine

or under his own fig tree without any fear.169

The Lord who commands armies has decreed it.170

BHSSTR<01696> rbd <06635> twabu <03068> hwhy <06310> yp <03588> yk <02729> dyrxm <0369> Nyaw <08384> wtnat <08478> txtw <01612> wnpg <08478> txt <0376> sya <03427> wbsyw (4:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} anapausetai {<373> V-FMI-3S} ekastov {<1538> A-NSM} upokatw {<5270> PREP} ampelou {<288> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ekastov {<1538> A-NSM} upokatw {<5270> PREP} sukhv {<4808> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} ekfobwn {<1629> V-PAPNS} dioti {<1360> CONJ} to {<3588> T-NSN} stoma {<4750> N-NSN} kuriou {<2962> N-GSM} pantokratorov {<3841> N-GSM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran