copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka Iapun akan menghukumkan <08199> di antara <0996> bangsa <05971> yang besar-besar <07227> dan memutuskan <03198> hukum atas beberapa bangsa <01471> yang besar <06099> dan amat <05704> jauh <07350> tempatnya <0855>; maka mereka <0855> itu akan menempa <0855> menempa <03807> segala pedangnya <02719> menjadi penggali <0855> dan segala pendahannya <02595> menjadi sabit <04211>; bahwa <05375> bangsa <01471> tiada <03808> akan menghunus <0855> pedang <02719> akan melawan <0855> bangsa <01471> dan tiada <03808> lagi <05750> mereka itu belajar <03925> berperang <04421>.
TBIa akan menjadi hakim antara banyak bangsa, dan akan menjadi wasit bagi suku-suku bangsa yang besar sampai ke tempat yang jauh; mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak, dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.
BISTUHAN akan memutuskan perkara antara bangsa-bangsa, antara negara-negara kuat, yang jauh maupun yang dekat. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa-bangsa tidak lagi saling menyerang, tidak juga bersiap-siap hendak berperang.
FAYHIa akan menjadi hakim atas bangsa-bangsa dan memberi perintah kepada bangsa-bangsa yang jauh. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas; bangsa-bangsa tidak akan saling berperang lagi karena peperangan akan berakhir. Akan ada perdamaian di mana-mana dan semua akademi militer dan pusat latihan militer akan ditutup.
DRFT_WBTC
TLMaka Iapun akan menghukumkan di antara bangsa yang besar-besar dan memutuskan hukum atas beberapa bangsa yang besar dan amat jauh tempatnya; maka mereka itu akan menempa segala pedangnya menjadi penggali dan segala pendahannya menjadi sabit; bahwa bangsa tiada akan menghunus pedang akan melawan bangsa dan tiada lagi mereka itu belajar berperang.
KSI
DRFT_SBMaka Ia akan menjadi hakim di antara beberapa banyak bangsa serta memutuskan hukum atas beberapa bangsa besar yang amat jauh maka orang-orang itu menitik pedangnya menjadi mata bajak dan tombaknya menjadi sabit maka suatu bangsa tiada akan menghunus pedang atas suatu bangsa dan tiada lagi orang-orang itu akan belajar perang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa akan menghakimi bangsa jang banjak, mengatjara bagi kaum jang kuasa. Maka mereka menempa pedang mendjadi pangkur, dan tombak mereka mendjadi pisau pemangkas, bangsa jang satu takkan lagi menghunus pedangnja lawan jang lain, dan tidak lagi berlatih untuk bertempur,
TB_ITL_DRFIa akan menjadi hakim <08199> antara <0996> banyak <07227> bangsa <05971>, dan akan <03807> menjadi wasit <03198> bagi suku-suku bangsa <01471> yang besar <06099> sampai <05704> ke tempat yang jauh <07350>; mereka akan menempa <03807> pedang-pedangnya <02719> menjadi mata bajak <0855>, dan tombak-tombaknya <02595> menjadi pisau pemangkas <04211>; bangsa <01471> tidak <03808> akan lagi mengangkat <05375> pedang <02719> terhadap <0413> bangsa <01471>, dan mereka tidak <03808> akan lagi <05750> belajar <03925> perang <04421>.
AV#And he shall judge <08199> (8804) among many <07227> people <05971>, and rebuke <03198> (8689) strong <06099> nations <01471> afar off <07350>; and they shall beat <03807> (8765) their swords <02719> into plowshares <0855>, and their spears <02595> into pruninghooks <04211>: nation <01471> shall not lift up <05375> (8799) a sword <02719> against nation <01471>, neither shall they learn <03925> (8799) war <04421> any more. {pruninghooks: or, scythes}
BBEAnd he will be judge between great peoples, and strong nations far away will be ruled by his decisions; their swords will be hammered into plough-blades and their spears into vine-knives: nations will no longer be lifting up their swords against one another, and knowledge of war will have gone for ever.
MESSAGEHe'll establish justice in the rabble of nations and settle disputes in faraway places. They'll trade in their swords for shovels, their spears for rakes and hoes. Nations will quit fighting each other, quit learning how to kill one another.
NKJVHe shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.
GWVThen he will judge disputes between many people and settle arguments between many nations far and wide. They will hammer their swords into plowblades and their spears into pruning shears. Nations will never fight against each other, and they will never train for war again.
NETHe will arbitrate* between many peoples and settle disputes between many* distant nations.* They will beat their swords into plowshares,* and their spears into pruning hooks.* Nations will not use weapons* against other nations, and they will no longer train for war.
NET4:3 He will arbitrate163 between many peoples

and settle disputes between many164

distant nations.165

They will beat their swords into plowshares,166

and their spears into pruning hooks.167

Nations will not use weapons168

against other nations,

and they will no longer train for war.

BHSSTR<04421> hmxlm <05750> dwe <03925> Nwdmly <03808> alw <02719> brx <01471> ywg <0413> la <01471> ywg <05375> wavy <03808> al <04211> twrmzml <02595> Mhyttynxw <0855> Mytal <02719> Mhytbrx <03807> wttkw <07350> qwxr <05704> de <06099> Mymue <01471> Mywgl <03198> xykwhw <07227> Mybr <05971> Myme <0996> Nyb <08199> jpsw (4:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} krinei {<2919> V-FAI-3S} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} lawn {<2992> N-GPM} pollwn {<4183> A-GPM} kai {<2532> CONJ} exelegxei {<1827> V-FAI-3S} eynh {<1484> N-APN} iscura {<2478> A-APN} ewv {<2193> PREP} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} makran {<3112> ADV} kai {<2532> CONJ} katakoqousin {<2629> V-FAI-3P} tav {<3588> T-APF} romfaiav {N-APF} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} arotra {<723> N-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} dorata {N-APN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} drepana {<1407> N-APN} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} mh {<3165> ADV} antarh {V-AAS-3S} eynov {<1484> N-NSN} ep {<1909> PREP} eynov {<1484> N-ASN} romfaian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} mh {<3165> ADV} maywsin {<3129> V-AAS-3P} polemein {<4170> V-PAN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran