copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 2:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka jantannya yang kuat itu akan berjalan pada hulu mereka itu; mereka itu menetas dengan kebanyakannya serta keluar masuk dari pada pintu gerbang. Demikianlah Rajanya akan berjalan di hadapan mereka itu dan Tuhanpun pada hulunya!
TBPenerobos akan maju di depan mereka; mereka akan menerobos dan berjalan melewati pintu gerbang dan akan keluar dari situ. Raja mereka akan berjalan terus di depan mereka, TUHAN sendiri di kepala barisan mereka!
BISAku akan membuka jalan dan membawa kamu keluar dari pembuangan. Kamu akan mendobrak pintu-pintu gerbang dan pergi dengan bebas. Aku, TUHAN sendiri, adalah Rajamu, dan Aku akan memimpin kamu keluar."
FAYHPenerobos (Mesias) akan membimbing kamu keluar dari pembuangan dan membawa kamu kembali ke negerimu sendiri, melalui pintu gerbang kota-kota yang mengurung kamu. Rajamu akan berjalan di depan kamu -- TUHANlah yang memimpin."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka orang yang memecah itu telah berjalan dahulu maka sekaliannya telah pecah langsung ke pintu gerbang lalu keluar dari padanya maka rajanya telah berjalan dahulu dan Allahpun mengepalakan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi peretas naik dihadapan mereka, gerbang diretasnja dan lalu ia keluar dari sana; radja mereka melangkah didepan mereka, mereka dikepalai oleh Jahwe.
TB_ITL_DRFPenerobos <06555> akan maju <05927> di depan <06440> mereka; mereka akan menerobos <06555> dan berjalan melewati <05674> pintu gerbang <08179> dan akan keluar <03318> dari situ. Raja <04428> mereka akan berjalan terus <05674> di depan <06440> mereka, TUHAN <03068> sendiri di kepala <07218> barisan mereka <0>!
TL_ITL_DRFMaka jantannya <06555> yang kuat itu akan berjalan <05927> pada hulu <06440> <05927> mereka itu; mereka itu menetas <06555> dengan kebanyakannya serta <08179> <05674> <06555> keluar <03318> masuk dari <05674> <05674> pada pintu gerbang <08179>. Demikianlah Rajanya <04428> akan berjalan <05674> di hadapan <06440> mereka itu dan Tuhanpun <03068> pada hulunya <07218>!
AV#The breaker <06555> (8802) is come up <05927> (8804) before <06440> them: they have broken up <06555> (8804), and have passed through <05674> (8799) the gate <08179>, and are gone out <03318> (8799) by it: and their king <04428> shall pass <05674> (8799) before <06440> them, and the LORD <03068> on the head <07218> of them.
BBEThe opener of the way will go up before them: forcing their way out they will go on to the doorway and out through it: their king will go on before them, and the Lord at their head.
MESSAGEThen I, GOD, will burst all confinements and lead them out into the open. They'll follow their King. I will be out in front leading them."
NKJVThe one who breaks open will come up before them; They will break out, Pass through the gate, And go out by it; Their king will pass before them, With the LORD at their head."
PHILIPS
RWEBSTRThe breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and have gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
GWVThe LORD will open the way and lead them. They will break out, go through the gate, and leave. Their king will travel in front of them. The LORD will lead the people.
NETThe one who can break through barriers will lead them out* they will break out, pass through the gate, and leave.* Their king will advance* before them, The Lord himself will lead them.*
NET2:13 The one who can break through barriers will lead them out114

they will break out, pass through the gate, and leave.115

Their king will advance116

before them,

The Lord himself will lead them.117

God Will Judge Judah’s Sinful Leaders

BHSSTRP <07218> Msarb <03068> hwhyw <06440> Mhynpl <04428> Mklm <05674> rbeyw <0> wb <03318> wauyw <08179> res <05674> wrbeyw <06555> wurp <06440> Mhynpl <06555> Urph <05927> hle (2:13)
LXXMdia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} diakophv {N-GSF} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} diekoqan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} dihlyon {<1330> V-AAI-3P} pulhn {<4439> N-ASF} kai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} di {<1223> PREP} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} hghsetai {<2233> V-FMI-3S} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran