copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 1:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKenakanlah <07573> kuda pada rata <04818>, hai perempuan penduduk <03427> <07409> Lakhis <03923>! bahwa <07225> ia sudah memberi teladan <07225> dalam berbuat dosa <02403> kepada puteri <01323> Sion <06726>, karena <03588> di dalammu <0> telah didapati <04672> akan kesalahan <06588> orang Israel <03478>.
TBPasanglah kuda teji pada kereta, hai penduduk Lakhis! Inilah permulaan dosa bagi puteri Sion, sebab padamulah terdapat pelanggaran Israel.
BISKamu penduduk Lakhis, pasanglah kuda pada kereta perang! Kamu meniru dosa-dosa yang dilakukan di Israel sehingga menyebabkan Yerusalem pun berdosa.
FAYHCepat! Gunakanlah keretamu yang paling cepat dan larilah, hai penduduk Lakhis, karena dari kota-kota Yehuda engkaulah yang paling pertama mengikuti Israel berbuat dosa penyembahan berhala. Kemudian kota-kota di selatan mulai mengikuti teladanmu.
DRFT_WBTC
TLKenakanlah kuda pada rata, hai perempuan penduduk Lakhis! bahwa ia sudah memberi teladan dalam berbuat dosa kepada puteri Sion, karena di dalammu telah didapati akan kesalahan orang Israel.
KSI
DRFT_SBHai orang isi Lakhis pasanglah kuda yang pantas kepada kenaikkan maka ialah bagi anak perempuan Sion akan permulaan dosa karena segala kesalahan Israel telah didapati di dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPasanglah kuda pada kereta, hai penduduk Lakisj! Awal dosalah itu bagi puteri Sion, sebab dalam dirimu terdapatlah kesalahan2 Israil.
TB_ITL_DRFPasanglah <07573> kuda teji <07409> pada kereta <04818>, hai <07409> penduduk <03427> Lakhis <03923>! Inilah permulaan <07225> dosa <02403> bagi puteri <01323> Sion <06726>, sebab <03588> padamulah <0> terdapat <04672> pelanggaran <06588> Israel <03478>.
AV#O thou inhabitant <03427> (8802) of Lachish <03923>, bind <07573> (8798) the chariot <04818> to the swift beast <07409>: she [is] the beginning <07225> of the sin <02403> to the daughter <01323> of Zion <06726>: for the transgressions <06588> of Israel <03478> were found <04672> (8738) in thee. {inhabitant: Heb. inhabitress}
BBELet the war-carriage be yoked to the quick-running horse, you who are living in Lachish: she was the first cause of sin to the daughter of Zion; for the wrongdoings of Israel were seen in you.
MESSAGEAll you who live in Chariotville, get in your chariots for flight. You led the daughter of Zion into trusting not God but chariots. Similar sins in Israel also got their start in you.
NKJVO inhabitant of Lachish, Harness the chariot to the swift steeds (She [was] the beginning of sin to the daughter of Zion), For the transgressions of Israel were found in you.
PHILIPS
RWEBSTRO thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she [is] the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
GWVHarness the horses to the chariots, inhabitants of Lachish. You were the first to lead the people of Zion into sin. The rebellious acts of Israel are found in you.
NETResidents of Lachish,* hitch the horses to the chariots! You* influenced Daughter Zion* to sin,* for Israel’s rebellious deeds can be traced back* to you!
NET1:13 Residents of Lachish,60 hitch the horses to the chariots!

You61

influenced Daughter Zion62 to sin,63

for Israel’s rebellious deeds can be traced back64

to you!

BHSSTR<03478> larvy <06588> yesp <04672> waumn <0> Kb <03588> yk <06726> Nwyu <01323> tbl <01931> ayh <02403> tajx <07225> tysar <03923> sykl <03427> tbswy <07409> skrl <04818> hbkrmh <07573> Mtr (1:13)
LXXMqofov {N-NSM} armatwn {<716> N-GPN} kai {<2532> CONJ} ippeuontwn {V-PAPGP} katoikousa {V-PAPNS} laciv {N-PRI} archgov {<747> N-NSM} amartiav {<266> N-GSF} auth {<846> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} th {<3588> T-DSF} yugatri {<2364> N-DSF} siwn {<4622> N-PRI} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} eureyhsan {<2147> V-API-3P} asebeiai {<763> N-NPF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran