copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 9:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka tersiarlah kabar tentang hal itu ke seluruh daerah itu.
BISKabar itu tersebar ke seluruh daerah itu.
FAYHCerita mengenai mujizat ini segera tersiar ke seluruh daerah.
DRFT_WBTCBerita tentang kejadian itu tersebar ke seluruh daerah.
TLMaka pecahlah kabarnya di seluruh tanah itu.
KSIKemudian tersiarlah kabar mengenai hal ini ke seluruh wilayah itu.
DRFT_SBMaka pecahlah khabarnya seluruh benua itu.
BABADan ini khabar pchah sluroh itu tanah.
KL1863Maka kabarnja djadi kataoean dimana-mana itoe tanah.
KL1870Maka berpetjah-petjahlah chabarnja kapada segala negari itoe.
DRFT_LDKMaka kaluwarlah warta 'ini kapada saluroh tanah 'itu djuga.
ENDEDan petjahlah kabar tentang hal itu keseluruh daerah.
TB_ITL_DRFMaka <2532> tersiarlah <1831> kabar <5345> tentang hal itu <3778> ke <1519> seluruh <3650> daerah <1093> itu <1565>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> pecahlah kabarnya <5345> di seluruh <3650> tanah <1093> itu <1565>.
AV#And <2532> the fame <5345> hereof <3778> went abroad <1831> (5627) into <1519> all <3650> that <1565> land <1093>. {the fame...: or, this fame}
BBEAnd the news of it went out into all that land.
MESSAGEThe news was soon out, and traveled throughout the region.
NKJVAnd the report of this went out into all that land.
PHILIPSAnd this became the talk of the whole district.
RWEBSTRAnd the fame of this went abroad into all that land.
GWVThe news about this spread throughout that region.
NETAnd the news of this spread throughout that region.*
NET9:26 And the news of this spread throughout that region.388

Healing the Blind and Mute

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exhlyen <1831> (5627) h <3588> {WENT OUT} fhmh <5345> auth <3778> {THIS REPORT} eiv <1519> {INTO} olhn <3650> thn <3588> {ALL} ghn <1093> {LAND} ekeinhn <1565> {THAT.}
WHkai <2532> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} fhmh <5345> {N-NSF} auth <3778> {D-NSF} eiv <1519> {PREP} olhn <3650> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} ekeinhn <1565> {D-ASF}
TRkai <2532> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} fhmh <5345> {N-NSF} auth <3778> {D-NSF} eiv <1519> {PREP} olhn <3650> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} ekeinhn <1565> {D-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran