copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 7:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_WBTC"Masuklah melalui pintu gerbang yang sempit, yang menuju surga. Jalan yang menuju neraka adalah jalan yang sangat mudah, dan gerbangnya besar. Banyak orang yang memasuki gerbang itu.
TBMasuklah melalui pintu yang sesak itu, karena lebarlah pintu dan luaslah jalan yang menuju kepada kebinasaan, dan banyak orang yang masuk melaluinya;
BIS"Masuklah melalui pintu yang sempit, sebab pintu dan jalan yang menuju ke neraka besar dan lebar, dan banyak orang yang melaluinya.
FAYH"Hanya melalui jalan yang sempit kita dapat masuk surga! Jalan menuju neraka memang lebar, dan pintunya cukup besar untuk semua orang yang memilih jalan mudah.
TL"Masuklah kamu daripada pintu yang sempit; karena luaslah pintu dan lebarlah jalan yang membawa kepada kebinasaan, dan banyaklah orang yang masuk daripadanya.
KSIMasuklah melalui pintu yang sempit, karena gerbang yang lebar dan jalan yang luas menuju pada kebinasaan, dan banyak orang yang melaluinya.
DRFT_SB"Maka masuklah kamu pada pintu yang sempit; karena pintu yang besar dan jalan yang luas itulah yang membawa kepada kebinasaan, dan banyaklah orang yang masuk kedalamnya.
BABA"Masok-lah deri pintu yang smpit: kerna lebar-lah pintu dan bsar-lah jalan yang bawa k-pada binasa, dan banyak-lah orang yang masok deri situ.
KL1863{Luk 13:24} Masoklah dari pintoe jang sesek, karna lebar pintoenja, dan lebar djalannja, jang troes sampe ditjilaka, serta ada banjak orang jang masok dari sitoe.
KL1870Masoeklah daripada pintoe jang sempit, karena loewaslah pintoe dan lebarlah djalan, jang membawa kapada kabinasaan dan banjak orang jang masoek daripadanja;
DRFT_LDKMasokhlah deri pada pintu jang sampit: karana luwaslah pintu, dan lejbarlah djalan 'itu, jang menghentar kapada kabinasa`an, maka 'ada banjakh 'awrang jang masokh deri padanja 'itu.
ENDEMasuklah melalui pintu jang sempit sebab lebarlah pintu dan luaslah djalan jang menudju kebinasaan, dan banjak orang mendjalaninja.
TB_ITL_DRF/Masuklah <1525> melalui <1223> pintu <4439> yang sesak <4728> itu, karena <3754> lebarlah <4116> pintu dan <2532> luaslah <2149> jalan <3598> yang menuju <520> kepada <1519> kebinasaan <684>, dan <2532> banyak orang <4183> yang masuk <1525> melaluinya <1223> <846>;*
TL_ITL_DRF"Masuklah <1525> kamu daripada <4728> pintu <1223> <4439> yang sempit <4728>; karena <3754> luaslah <4116> pintu <4439> dan <2532> lebarlah <2149> jalan <3598> yang membawa <520> kepada <1519> kebinasaan <684>, dan <2532> banyaklah <4183> orang yang masuk <1525> daripadanya <1223>.
AV#Enter ye in <1525> (5628) at <1223> the strait <4728> gate <4439>: for <3754> wide <4116> [is] the gate <4439>, and <2532> broad <2149> [is] the way <3598>, that leadeth <520> (5723) to <1519> destruction <684>, and <2532> many <4183> there be <1526> (5748) which <3588> go in <1525> (5740) thereat <1223> <846>: {strait: or, narrow}
BBEGo in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.
MESSAGE"Don't look for shortcuts to God. The market is flooded with surefire, easygoing formulas for a successful life that can be practiced in your spare time. Don't fall for that stuff, even though crowds of people do.
NKJV"Enter by the narrow gate; for wide [is] the gate and broad [is] the way that leads to destruction, and there are many who go in by it.
PHILIPS"Go in by the narrow gate. For the wide gate has a broad road which leads to disaster and there are many people going that way.
RWEBSTREnter ye in at the narrow gate: for wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there are who go in by it:
GWV"Enter through the narrow gate because the gate and road that lead to destruction are wide. Many enter through the wide gate.
NET“Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.
NET7:13 “Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.
BHSSTR
LXXM
IGNTeiselyete <1525> (5628) {ENTER IN} dia <1223> {THROUGH} thv <3588> {THE} stenhv <4728> {NARROW} pulhv <4439> {GATE;} oti <3754> {FOR} plateia <4116> {WIDE} h <3588> {THE} pulh <4439> {GATE} kai <2532> {AND} eurucwrov <2149> {BROAD} h <3588> {THE} odov <3598> {WAY} h <3588> {THAT} apagousa <520> (5723) {LEADS} eiv <1519> thn <3588> {TO} apwleian <684> {DESTRUCTION,} kai <2532> {AND} polloi <4183> {MANY} eisin <1526> (5748) {ARE} oi <3588> {THEY WHO} eisercomenoi <1525> (5740) {ENTER} di <1223> {THROUGH} authv <846> {IT:}
WHeiselyate <1525> (5657) {V-AAM-2P} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} stenhv <4728> {A-GSF} pulhv <4439> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} plateia <4116> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} eurucwrov <2149> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} odov <3598> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} apagousa <520> (5723) {V-PAP-NSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} apwleian <684> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} polloi <4183> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} eisercomenoi <1525> (5740) {V-PNP-NPM} di <1223> {PREP} authv <846> {P-GSF}
TReiselyete <1525> (5628) {V-2AAM-2P} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} stenhv <4728> {A-GSF} pulhv <4439> {N-GSF} oti <3754> {CONJ} plateia <4116> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} pulh <4439> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} eurucwrov <2149> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} odov <3598> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} apagousa <520> (5723) {V-PAP-NSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} apwleian <684> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} polloi <4183> {A-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} eisercomenoi <1525> (5740) {V-PNP-NPM} di <1223> {PREP} authv <846> {P-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran