copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 6:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLAku berkata kepadamu: Meskipun Sulaiman dengan segala kemuliaannya, tiada ia dihiasi seperti salah satu daripada segala kuntum bunga itu.
TBnamun Aku berkata kepadamu: Salomo dalam segala kemegahannyapun tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga itu.
BIStetapi Raja Salomo yang begitu kaya pun, tidak memakai pakaian yang sebagus bunga-bunga itu!
FAYHNamun, Raja Salomo dengan segala kemuliaannya sekalipun tidak berpakaian seindah bunga-bunga itu.
DRFT_WBTCTetapi Aku berkata kepadamu, bahwa Salomo, raja yang besar dan kaya itu, tidak memakai pakaian seindah salah satu dari bunga-bunga yang di ladang.
KSInamun Aku berkata kepadamu, Nabi Sulaiman dengan segala kemuliannya pun tidak pernah berdandan seindah salah satu dari bunga-bunga itu.
DRFT_SBmaka aku berkata padamu, meski Suleman pun dengan segala kemuliannya itu tiada beperhiasan seperti sekuntum bunga itu.
BABAttapi sahya kata sama kamu, mski pun Sulaiman dalam smoa dia punya kmulia'an t'ada berrias sperti satu kuntom bunga itu.
KL1863Tetapi akoe berkata sama kamoe: meski nabi Soleiman djoega dengan segala kamoeliaannja, tidak berpake-pake seperti satoe dari ini kembang.
KL1870Bahwa akoe berkata kapadamoe: Djikalau radja Solaiman dengan segala kamoeliaannja sakalipon tatahoe ija beperhiasan saperti boenga sakoentoem itoe.
DRFT_LDKMaka 'aku bersabda pada kamu, bahuwa tijada lagi Solejman terkenalah dengan samowa kamulija`annja, seperti saleh sawatu deri pada segala 'ini.
ENDEtetapi Aku bersabda kepadamu: Salomon dalam segala kemuliaannja tidak berpakaian seperti sekuntum bunga itu.
TB_ITL_DRF/namun Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Salomo <4672> dalam <1722> segala <3956> kemegahannyapun <1391> <846> tidak <3754> berpakaian <4016> seindah <5613> salah satu <1520> dari bunga itu <5130>.*
TL_ITL_DRFAku berkata <3004> kepadamu <5213>: Meskipun <3761> Sulaiman <4672> dengan <1722> segala <3956> kemuliaannya <1391>, tiada ia dihiasi <4016> seperti <5613> salah satu <1520> daripada segala kuntum <5130> bunga itu.
AV#And yet <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> even <3761> (0) Solomon <4672> in <1722> all <3956> his <846> glory <1391> was <4016> (0) not <3761> arrayed <4016> (5639) like <5613> one <1520> of these <5130>.
BBEBut I say to you that even Solomon in all his glory was not clothed like one of these.
MESSAGEbut have you ever seen color and design quite like it? The ten best-dressed men and women in the country look shabby alongside them.
NKJV"and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
PHILIPSbut I tell you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these!
RWEBSTRAnd yet I say to you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
GWVBut I say that not even Solomon in all his majesty was dressed like one of these flowers.
NETYet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
NET6:29 Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
BHSSTR
LXXM
IGNTlegw <3004> (5719) {I SAY} de <1161> {BUT} umin <5213> {TO YOU} oti <3754> {THAT} oude <3761> {NOT EVEN} solomwn <4672> {SOLOMON} en <1722> {IN} pash <3956> th <3588> {ALL} doxh <1391> autou <846> {HIS GLORY} periebaleto <4016> (5639) {WAS CLOTHED} wv <5613> {AS} en <1520> {ONE} toutwn <5130> {OF THESE.}
WHlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oude <3761> {ADV} solomwn <4672> {N-NSM} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} doxh <1391> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} periebaleto <4016> (5639) {V-2AMI-3S} wv <5613> {ADV} en <1520> {A-ASN} toutwn <5130> {D-GPN}
TRlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oude <3761> {ADV} solomwn <4672> {N-NSM} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} doxh <1391> {N-DSF} autou <846> {P-GSM} periebaleto <4016> (5639) {V-2AMI-3S} wv <5613> {ADV} en <1520> {A-ASN} toutwn <5130> {D-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran