copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 6:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/dan <2532> ampunilah <863> kami <2254> akan kesalahan <3783> kami <2257>, seperti <5613> kami <2249> juga <2532> mengampuni <863> orang yang bersalah <3781> kepada kami <2257>;*
TBdan ampunilah kami akan kesalahan kami, seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami;
BISAmpunilah kami dari kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami.
FAYHdan ampunkanlah dosa kami, seperti kami sudah mengampuni mereka yang bersalah kepada kami.
DRFT_WBTCAmpunilah dosa yang telah kami lakukan seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami.
TLDan ampunilah kiranya kepada kami segala kesalahan kami, seperti kami ini sudah mengampuni orang yang berkesalahan kepada kami.
KSIAmpunilah kami karena kesalahan kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang bersalah kepada kami.
DRFT_SBMaka ampunkanlah hutang-hutang kami, seperti kami sudah mengampuni orang yang berhutang pada kami.
BABADan ampunkan-lah hutang-hutang kami, sperti kami sudah ampunkan orang yang berhutang sama kami.
KL1863Serta ampoeni segala salah saja, seperti saja mengampoeni djoega orang, jang bersalah sama saja.
KL1870Dan ampoenilah segala salah kami, saperti kami pon mengampoeni orang jang bersalah kapada kami.
DRFT_LDKDan 'amponilah pada kamij segala salah kamij, seperti lagi kamij 'ini meng`amponij pada 'awrang jang bersalah kapada kamij.
ENDEHapuskanlah utang kami seperti kami telah menghapus utang orang terhadap kami;
TL_ITL_DRFDan <2532> ampunilah <863> kiranya kepada kami <2254> segala kesalahan <3783> kami <2257>, seperti <5613> kami <2249> ini sudah mengampuni <863> orang yang berkesalahan <3781> kepada kami <2257>.
AV#And <2532> forgive <863> (5628) us <2254> our <2257> debts <3783>, as <2532> <5613> we <2249> forgive <863> (5719) our <2257> debtors <3781>.
BBEAnd make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.
MESSAGEKeep us forgiven with you and forgiving others.
NKJVAnd forgive us our debts, As we forgive our debtors.
PHILIPSForgive us what we owe to you, as we have also forgiven those who owe anything to us.
RWEBSTRAnd forgive us our debts, as we forgive our debtors.
GWVForgive us as we forgive others.
NETand forgive us our debts, as we ourselves* have forgiven our debtors.
NET6:12 and forgive us our debts, as we ourselves216 have forgiven our debtors.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} afev <863> (5628) {FORGIVE} hmin <2254> ta <3588> {US} ofeilhmata <3783> hmwn <2257> {OUR DEBTS,} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} hmeiv <2249> {WE} afiemen <863> (5719) toiv <3588> {FORGIVE} ofeiletaiv <3781> hmwn <2257> {OUR DEBTORS;}
WHkai <2532> {CONJ} afev <863> (5628) {V-2AAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} ta <3588> {T-APN} ofeilhmata <3783> {N-APN} hmwn <2257> {P-1GP} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} afhkamen <863> (5656) {V-AAI-1S} toiv <3588> {T-DPM} ofeiletaiv <3781> {N-DPM} hmwn <2257> {P-1GP}
TRkai <2532> {CONJ} afev <863> (5628) {V-2AAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} ta <3588> {T-APN} ofeilhmata <3783> {N-APN} hmwn <2257> {P-1GP} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} afiemen <863> (5719) {V-PAI-1P} toiv <3588> {T-DPM} ofeiletaiv <3781> {N-DPM} hmwn <2257> {P-1GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran