copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 5:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBerbahagialah <3107> kamu apabila <3752> orang mencela <3679> kamu <5209> dan <2532> menganiaya <1377> <2036> <3956> <4190> kamu serta <2036> mengumpat <2596> kamu <5216> dengan dusta <5574> oleh sebab <1752> Aku <1700>.
TBBerbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan segala yang jahat.
BISBerbahagialah kalian kalau dicela, dianiaya, dan difitnah demi Aku.
FAYH"Berbahagialah apabila kalian dicaci, difitnah, dan dianiaya karena menjadi pengikut-Ku.
DRFT_WBTC"Betapa bahagianya kamu, oleh karena kamu mengikut Aku, lalu orang mengatakan dan melakukan yang jahat terhadap kamu.
TLBerbahagialah kamu apabila orang mencela kamu dan menganiaya kamu serta mengumpat kamu dengan dusta oleh sebab Aku.
KSIBerbahagialah kamu, apabila karena Aku, kamu dicaci maki, dianiaya, serta difitnah orang.
DRFT_SBBerbahagialah kamu tatkala orang memaki kamu dan menganiayakan kamu, serta menjahatkan kamu atas beberapa perkara dengan bohongnya oleh sebab aku.
BABABerkat-lah kamu bila orang maki dan aniayakan kamu, dan kata macham-macham punya jahat deri-hal kamu dngan bohong kerna sahya punya sbab.
KL1863Salamet kamoe kaloe ditjela, dan di-aniaja dan dikata-katai orang dengan djoesta {1Pe 4:14} dari karna sebab Akoe:
KL1870Berbehagialah kamoe djika di-oempat orang akan kamoe dan di-aniajakannja kamoe dan dikatakannja akan kamoe segala djenis djahat dengan doestanja, ija-itoe dari sebab akoe.
DRFT_LDKBerbahagija kamu 'ada, manakala 'awrang mentjelakan dan perhambat kamu, dan bermakej dengan segala kata jang djahat 'akan kamu, sambil berdusta 2 'itupawn 'awleh karana sebab 'aku.
ENDEBerbahagialah kamu, apabila kamu demi Aku akan dinista, dikedjar dan difitnah atas matjam-matjam kedjahatan.
TB_ITL_DRF/Berbahagialah <3107> kamu <1510>, jika <3752> karena <1752> Aku <1700> kamu <5209> dicela <3679> dan <2532> dianiaya <1377> dan <2532> kepadamu <5216> difitnahkan <5574> segala <3956> yang jahat <4190>.*
AV#Blessed <3107> are ye <2075> (5748), when <3752> [men] shall revile <3679> (5661) you <5209>, and <2532> persecute <1377> (5661) [you], and <2532> shall say <2036> (5632) all manner <3956> of evil <4190> <4487> against <2596> you <5216> falsely <5574> (5730), for my sake <1752> <1700>. {falsely: Gr. lying}
BBEHappy are you when men give you a bad name, and are cruel to you, and say all evil things against you falsely, because of me.
MESSAGE"Not only that--count yourselves blessed every time people put you down or throw you out or speak lies about you to discredit me. What it means is that the truth is too close for comfort and they are uncomfortable.
NKJV"Blessed are you when they revile and persecute you, and say all kinds of evil against you falsely for My sake.
PHILIPS"And what happiness will be yours when people blame you and illtreat you and say all kinds of slanderous things against you for my sake!
RWEBSTRBlessed are ye, when [men] shall revile you, and persecute [you], and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
GWV"Blessed are you when people insult you, persecute you, lie, and say all kinds of evil things about you because of me.
NET“Blessed are you when people* insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely* on account of me.
NET5:11 “Blessed are you when people154 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely155 on account of me.
BHSSTR
LXXM
IGNTmakarioi <3107> {BLESSED} este <2075> (5748) {ARE YE} otan <3752> {WHEN} oneidiswsin <3679> (5661) {THEY SHALL REPROACH} umav <5209> {YOU,} kai <2532> {AND} diwxwsin <1377> (5661) {SHALL PERSECUTE,} kai <2532> {AND} eipwsin <2036> (5632) {SHALL SAY} pan <3956> {EVERY} ponhron <4190> {WICKED} rhma <4487> {WORD} kay <2596> {AGAINST} umwn <5216> {YOU,} qeudomenoi <5574> (5730) {LYING,} eneken <1752> {ON ACCOUNT} emou <1700> {OF ME.}
WHmakarioi <3107> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} otan <3752> {CONJ} oneidiswsin <3679> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} diwxwsin <1377> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} eipwsin <2036> (5632) {V-2AAS-3P} pan <3956> {A-ASN} ponhron <4190> {A-ASN} kay <2596> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} qeudomenoi <5574> (5730) {V-PEP-NPM} eneken <1752> {ADV} emou <1700> {P-1GS}
TRmakarioi <3107> {A-NPM} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} otan <3752> {CONJ} oneidiswsin <3679> (5661) {V-AAS-3P} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} diwxwsin <1377> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} eipwsin <2036> (5632) {V-2AAS-3P} pan <3956> {A-ASN} ponhron <4190> {A-ASN} rhma <4487> {N-ASN} kay <2596> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} qeudomenoi <5574> (5730) {V-PEP-NPM} eneken <1752> {ADV} emou <1700> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran