copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <5119> daripada itu Iblis <1228> itu pun membawa <3880> Yesus <846> ke <1519> negeri <4172> suci <40>, lalu <2532> ditaruhnya <2476> Dia <846> di atas <1909> bubungan <4419> Bait <2411> Allah,
TBKemudian Iblis membawa-Nya ke Kota Suci dan menempatkan Dia di bubungan Bait Allah,
BISSesudah itu Iblis membawa Yesus ke Yerusalem, kota suci, dan menaruh Dia di atas puncak Rumah Tuhan.
FAYHKemudian Iblis membawa Yesus ke atas atap Bait Allah di Yerusalem.
DRFT_WBTCKemudian iblis membawa Yesus ke kota suci, Yerusalem, dan menempatkan-Nya di puncak Bait.
TLKemudian daripada itu Iblis itu pun membawa Yesus ke negeri suci, lalu ditaruhnya Dia di atas bubungan Bait Allah,
KSIKemudian Isa dibawa oleh Iblis ke kota suci dan ditempatkan di puncak bangunan Bait Allah.
DRFT_SBSetelah itu maka dibawa oleh iblis akan dia kenegri kudus, lalu didirikannya akan dia diatas bumbungan ka'bah,
BABAHabis itu, iblis bawa dia pergi negri suchi; dan kasi dia berdiri di atas ka'abah punya kmunchak,
KL1863Habis bagitoe iblis hantarken sama Toehan kanegari jang soetji, dan menaroh Toehan di-atas hoedjoengnja soetoeh kabah; {Kabah = mesdjid besar sekali}
KL1870Laloe di-ambil ibelis akan Isa, dibawanja sertanja ka Baitoe'lmoekadis, didirikannja di-atas boemboengan roemah Allah.
DRFT_LDKSudah 'itu maka 'Iblis pawn meng`ambillah dija bawa kadalam bejtu-'lmukhadas, lalu berdirikanlah dija di`atas ringkit Kaxbah.
ENDELalu setan itu membawa dia kekota sutji, dan menempatkanNja diatas bubungan kenisah,
TB_ITL_DRFKemudian <5119> Iblis <1228> membawa-Nya <3880> <846> ke <1519> Kota <4172> Suci <40> dan <2532> menempatkan <2476> Dia <846> di <1909> bubungan <4419> Bait Allah <2411>,
AV#Then <5119> the devil <1228> taketh <3880> (0) him <846> up <3880> (5719) into <1519> the holy <40> city <4172>, and <2532> setteth <2476> (5719) him <846> on <1909> a pinnacle <4419> of the temple <2411>,
BBEThen the Evil One took him to the holy town; and he put him on the highest point of the Temple and said to him,
MESSAGEFor the second test the Devil took him to the Holy City. He sat him on top of the Temple and said,
NKJVThen the devil took Him up into the holy city, set Him on the pinnacle of the temple,
PHILIPSThen the devil took him to the holy city, and set him on the highest pinnacle of the Temple.
RWEBSTRThen the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
GWVThen the devil took him into the holy city and had him stand on the highest part of the temple.
NETThen the devil took him to the holy city,* had him stand* on the highest point* of the temple,
NET4:5 Then the devil took him to the holy city,109 had him stand110 on the highest point111 of the temple,
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} paralambanei <3880> (5719) {TAKES} auton <846> {HIM} o <3588> {THE} diabolov <1228> {DEVIL} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} agian <40> {HOLY} polin <4172> {CITY,} kai <2532> {AND} isthsin <2476> (5719) {SETS} auton <846> {HIM} epi <1909> {UPON} to <3588> {THE} pterugion <4419> {EDGE} tou <3588> {OF THE} ierou <2411> {TEMPLE,}
WHtote <5119> {ADV} paralambanei <3880> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} esthsen <2476> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} pterugion <4419> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN}
TRtote <5119> {ADV} paralambanei <3880> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} isthsin <2476> (5719) {V-PAI-3S} auton <846> {P-ASM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} pterugion <4419> {N-ASN} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran