copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 25:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKemudian Raja itu pun akan bertitah kepada mereka itu yang di sebelah kiri-Nya: Undurlah dari hadapan-Ku, hai laknat, masuklah ke dalam api neraka yang kekal, yang disediakan bagi Iblis dan segala pesuruhnya.
TBDan Ia akan berkata juga kepada mereka yang di sebelah kiri-Nya: Enyahlah dari hadapan-Ku, hai kamu orang-orang terkutuk, enyahlah ke dalam api yang kekal yang telah sedia untuk Iblis dan malaikat-malaikatnya.
BISLalu Raja itu akan berkata kepada orang-orang di sebelah kiri-Nya, 'Pergilah dari sini, jahanam! Masuklah ke dalam api yang tidak bisa padam, yang sudah disediakan bagi Iblis dan malaikat-malaikatnya!
FAYHKemudian Aku akan berpaling kepada mereka yang di sebelah kiri-Ku serta berkata, 'Enyahlah kalian, hai orang terkutuk, enyahlah ke dalam api yang kekal yang sudah disediakan untuk setan dan roh-roh jahat.
DRFT_WBTC"Kemudian Raja itu berkata kepada yang di sebelah kiri-Nya, 'Pergi dari hadapan-Ku. Kamu akan dihukum dan dibuang ke dalam api neraka yang kekal. Api itu disiapkan untuk iblis dan malaikatnya.
KSILalu Ia akan berkata pula kepada orang-orang yang ada di sebelah kiri-Nya, 'Hai orang-orang yang terlaknat, enyahlah kamu dari hadapan-Ku dan masuklah ke api yang kekal, yang telah disediakan bagi Iblis dan para utusannya.
DRFT_SBKemudian ia akan berkata pula kepada orang-orang yang disebelah kiri, 'Hai orang yang terla'nat, undurlah dari pada aku kedalam api yang kekal, yang disediakan bagi iblis dan bagi segala suruhannya:
BABAKmdian dia nanti kata pula sama orang yang di sblah kiri-nya 'Hei kamu yang kna kutok undor deri-pada sahya masok api yang kkal, yang sudah sdia kerna iblis sama sgala mla'ikat-nya:
KL1863Habis bagitoe dia nanti berkata sama orang jang ada dikiri djoega: Pergilah dari akoe, {Mat 7:23; Maz 6:9; Luk 13:25,27} hei orang jang terkoetoek! dalem {Yes 30:33; Wah 19:20} api kekel, jang tersedia bagi iblis dan segala malaikatnja.
KL1870Danlagi pada masa itoe baginda akan bertitah kapada segala orang jang pada sabelah kiri baginda: Njahlah kamoe dari hadapankoe, hai orang lanat, masoeklah kadalam api jang kekal, jang disadiakan bagai iblis dengan segala soeroehannja;
DRFT_LDKTatkala 'itu 'ija 'akan bersabda lagi kapada 'awrang jang pada sabelah kirij 'itu: pergilah kamu lalu deri padaku, hej 'awrang malxun, masokh 'apij jang kakal, jang sudah terlangkap bagi 'Iblis, dan bagi surohan 2 nja.
ENDELalu Ia akan bersabda kepada orang-orang disebelah kiriNja: Enjahlah dari hadapanKu, wahai orang-orang terkutuk, masuklah kedalam api abadi jang tersedia bagi setan dan segala malaekatnja.
TB_ITL_DRF/Dan <5119> Ia akan berkata <2046> juga <2532> kepada mereka yang di <1537> sebelah kiri-Nya <2176>: Enyahlah <4198> dari <575> hadapan-Ku <1700>, hai kamu orang-orang terkutuk <2672>, enyahlah ke dalam <1519> api <4442> yang kekal <166> yang telah sedia <2090> untuk Iblis <1228> dan <2532> malaikat-malaikatnya <32> <846>.*
TL_ITL_DRFKemudian <5119> Raja itu pun akan bertitah <2046> kepada mereka itu yang di sebelah <1537> kiri-Nya <2176>: Undurlah <4198> dari <575> hadapan-Ku <2672>, hai laknat, masuklah ke <1519> dalam api <4442> neraka yang kekal <166>, yang disediakan <2090> bagi Iblis <1228> dan <2532> segala pesuruhnya <32>.
AV#Then <5119> shall he say <2046> (5692) also <2532> unto them on <1537> the left hand <2176>, Depart <4198> (5737) from <575> me <1700>, ye cursed <2672> (5772), into <1519> everlasting <166> fire <4442>, prepared <2090> (5772) for the devil <1228> and <2532> his <846> angels <32>:
BBEThen will he say to those on the left, Go from me, you cursed ones, into the eternal fire which is ready for the Evil One and his angels:
MESSAGE"Then he will turn to the 'goats,' the ones on his left, and say, 'Get out, worthless goats! You're good for nothing but the fires of hell.
NKJV"Then He will also say to those on the left hand, `Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his angels:
PHILIPS"Then he will say to those on his left, 'Out of my presence, cursed as you are, into the eternal fire prepared for the devil and his angels!
RWEBSTRThen shall he say also to them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
GWV"Then the king will say to those on his left, 'Get away from me! God has cursed you! Go into everlasting fire that was prepared for the devil and his angels!
NET“Then he will say* to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
NET25:41 “Then he will say1290 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} erei <2046> (5692) {WILL HE SAY} kai <2532> {ALSO} toiv <3588> {TO THOSE} ex <1537> {ON [THE]} euwnumwn <2176> {LEFT,} poreuesye <4198> (5737) {GO} ap <575> {FROM} emou <1700> {ME,} oi <3588> {THE} kathramenoi <2672> (5772) {CURSED,} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} pur <4442> {FIRE} to <3588> {THE} aiwnion <166> {ETERNAL,} to <3588> {WHICH} htoimasmenon <2090> (5772) {HAS BEEN PREPARED} tw <3588> {FOR THE} diabolw <1228> {DEVIL} kai <2532> toiv <3588> {AND} aggeloiv <32> autou <846> {HIS ANGELS.}
WHtote <5119> {ADV} erei <2046> (5692) {V-FAI-3S} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} ex <1537> {PREP} euwnumwn <2176> {A-GPM} poreuesye <4198> (5737) {V-PNM-2P} ap <575> {PREP} emou <1700> {P-1GS} kathramenoi <2672> (5772) {V-RPP-NPM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} aiwnion <166> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} htoimasmenon <2090> (5772) {V-RPP-ASN} tw <3588> {T-DSM} diabolw <1228> {A-DSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} aggeloiv <32> {N-DPM} autou <846> {P-GSM}
TRtote <5119> {ADV} erei <2046> (5692) {V-FAI-3S} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} ex <1537> {PREP} euwnumwn <2176> {A-GPM} poreuesye <4198> (5737) {V-PNM-2P} ap <575> {PREP} emou <1700> {P-1GS} oi <3588> {T-NPM} kathramenoi <2672> (5772) {V-RPP-NPM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} pur <4442> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} aiwnion <166> {A-ASN} to <3588> {T-ASN} htoimasmenon <2090> (5772) {V-RPP-ASN} tw <3588> {T-DSM} diabolw <1228> {A-DSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} aggeloiv <32> {N-DPM} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran