copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 23:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1870Dan barang-siapa jang membesarkan dirinja, ija-itoe akan direndahkan; dan barang-siapa jang merendahkan dirinja, ija-itoe akan dibesarkan.
TBDan barangsiapa meninggikan diri, ia akan direndahkan dan barangsiapa merendahkan diri, ia akan ditinggikan.
BISOrang yang meninggikan dirinya akan direndahkan, dan orang yang merendahkan dirinya akan ditinggikan."
FAYHMereka yang menganggap dirinya besar akan kecewa dan akan direndahkan, tetapi mereka yang merendahkan diri akan ditinggikan.
DRFT_WBTCSetiap orang yang meninggikan dirinya, Allah akan merendahkannya. Setiap orang yang merendahkan dirinya, Allah akan meninggikannya.
TLBarangsiapa yang meninggikan dirinya, ia itu akan direndahkan; dan barangsiapa yang merendahkan dirinya, ia itu akan ditinggikan.
KSIKarena barangsiapa meninggikan dirinya, ia akan direndahkan. Tetapi barangsiapa merendahkan dirinya, ia akan ditinggikan.
DRFT_SBMaka barang siapa yang membesarkan dirinya, yaitu akan direndahkan; dan barang siapa yang merendahkan dirinya, yaitu akan dibesarkan.
BABABarang-siapa yang tinggikan diri-nya sndiri nanti di-rndahkan; dan barang-siapa yang rndahkan diri-nya sndiri nanti di-tinggikan."
KL1863{Ayu 22:29; Ams 29:23; Luk 14:11; 18:14; Yak 4:6,10; 1Pe 5:5} Maka siapa jang meninggiken dirinja, dia nanti direndahken; dan siapa jang merendahken dirinja, dia nanti ditinggiken.
DRFT_LDKMaka barang sijapa jang 'akan meninggikan dirinja, 'ija 'akan derindahkan: dan barang sijapa jang 'akan merindahkan dirinja, 'ija 'akan detinggikan.
ENDETetapi barang siapa meninggikan dirinja akan direndahkan dan barang siapa jang merendahkan dirinja akan ditinggikan.
TB_ITL_DRF/Dan <1161> barangsiapa <3748> meninggikan <5312> diri <1438>, ia akan direndahkan <5013> dan <2532> barangsiapa <3748> merendahkan <5013> diri <1438>, ia akan ditinggikan <5312>.*
TL_ITL_DRFBarangsiapa <3748> yang meninggikan <5312> dirinya <1438>, ia itu akan direndahkan <5013>; dan <2532> barangsiapa <3748> yang merendahkan <5013> dirinya <1438>, ia itu akan ditinggikan <5312>.
AV#And <1161> whosoever <3748> shall exalt <5312> (5692) himself <1438> shall be abased <5013> (5701); and <2532> he <3748> that shall humble <5013> (5692) himself <1438> shall be exalted <5312> (5701).
BBEAnd whoever makes himself high will be made low, and whoever makes himself low will be made high.
MESSAGEIf you puff yourself up, you'll get the wind knocked out of you. But if you're content to simply be yourself, your life will count for plenty.
NKJV"And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
PHILIPSFor every man who promotes himself will be humbled, and every man who learns to be humble will find promotion.
RWEBSTRAnd whoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
GWVWhoever honors himself will be humbled, and whoever humbles himself will be honored.
NETAnd whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
NET23:12 And whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

BHSSTR
LXXM
IGNTostiv <3748> de <1161> {AND WHOSOEVER} uqwsei <5312> (5692) {WILL EXALT} eauton <1438> {HIMSELF} tapeinwyhsetai <5013> (5701) {SHALL BE HUMBLED;} kai <2532> {AND} ostiv <3748> {WHOSOEVER} tapeinwsei <5013> (5692) {WILL HUMBLE} eauton <1438> {HIMSELF} uqwyhsetai <5312> (5701) {SHALL BE EXALTED.}
WHostiv <3748> {R-NSM} de <1161> {CONJ} uqwsei <5312> (5692) {V-FAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} tapeinwyhsetai <5013> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} ostiv <3748> {R-NSM} tapeinwsei <5013> (5692) {V-FAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} uqwyhsetai <5312> (5701) {V-FPI-3S}
TRostiv <3748> {R-NSM} de <1161> {CONJ} uqwsei <5312> (5692) {V-FAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} tapeinwyhsetai <5013> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} ostiv <3748> {R-NSM} tapeinwsei <5013> (5692) {V-FAI-3S} eauton <1438> {F-3ASM} uqwyhsetai <5312> (5701) {V-FPI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran