TB | Kira-kira pukul dua belas dan pukul tiga petang ia keluar pula dan melakukan sama seperti tadi. |
BIS | Mereka pun pergi. Pukul dua belas tengah hari dan juga pukul tiga petang, pemilik kebun itu keluar lagi dan berbuat hal yang sama. |
FAYH | Pada tengah hari dan demikian juga pada jam tiga petang ia melakukan hal yang sama.
|
DRFT_WBTC | Mereka setuju dan pergi ke kebun anggur. "Sekitar jam 12 ia pergi lagi dan sekali lagi pada jam tiga sore. Setiap kali pergi, ia mencari orang yang mau bekerja di kebun anggurnya. |
TL | Kemudian pergi pula tuan itu ke luar sekira-kira pukul dua belas, dan pukul tiga petang, maka diperbuatnyalah demikian juga. |
KSI | Setelah itu ia keluar lagi, yaitu kira-kira pukul dua belas siang dan pukul tiga sore, dan melakukan hal yang sama.
|
DRFT_SB | Kemudian keluar pula tuan itu ada kira-kira pukul dua belas, dan pukul tiga petang pun, maka diperbuatnyalah begitu juga. |
BABA | Dan itu tuan kluar lagi, ada dkat pukol dua-blas tngah hari, dan pukol tiga ptang, dan buat bgitu juga. |
KL1863 | Lagi itoe toewan kaloewar kira-kira pada poekoel anam dan pada poekoel sambilan, dia boewat bagitoe djoega. |
KL1870 | Maka kaloewarlah poela toewan itoe ada kira-kira poekoel doewa-belas dan pada poekoel tiga petang, diboewatnja bagitoe djoega. |
DRFT_LDK | Pula kaluwarlah 'ija sakira 2 djam jang ka`anam, dan kasembilan, dan berbowatlah sabagejnja. |
ENDE | Maka merekapun pergi. Kira-kira pukul keenam dan kesepuluh ia keluar pula, dan dilakukannja seperti tadi. |
TB_ITL_DRF | /Kira-kira <4012> pukul dua belas <1623> dan pukul <5610> tiga petang <1766> ia keluar <1831> pula <3825> dan melakukan <4160> sama seperti tadi <5615>.* |
TL_ITL_DRF | Kemudian pergi <565> pula <3825> tuan itu ke luar <1831> sekira-kira <4012> pukul <1623> dua belas, dan <2532> pukul <1766> tiga petang <5610>, maka diperbuatnyalah <4160> demikian <5615> juga. |
AV# | Again <3825> he went out <1831> (5631) about <4012> the sixth <1623> and <2532> ninth <1766> hour <5610>, and did <4160> (5656) likewise <5615>. |
BBE | Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same. |
MESSAGE | They went. "He did the same thing at noon, and again at three o'clock. |
NKJV | "Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise. |
PHILIPS | At about midday and again at about three o'clock in the afternoon he went out and did the same thing. |
RWEBSTR | Again he went out about the sixth and ninth hour, and did the same. |
GWV | "He went out again about noon and 3 p.m. and did the same thing. |
NET | So they went. When* he went out again about noon and three o’clock that afternoon,* he did the same thing. |
NET | 20:5 So they went. When958 tn Here δέ (de) has not been translated. he went out again about noon and three o’clock that afternoon,959 tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.” he did the same thing.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | palin <3825> {AGAIN} exelywn <1831> (5631) {HAVING GONE OUT} peri <4012> {ABOUT [THE]} ekthn <1623> {SIXTH} kai <2532> {AND} ennathn <1766> {NINTH} wran <5610> {HOUR,} epoihsen <4160> (5656) {HE DID} wsautwv <5615> {LIKEWISE.} |
WH | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} aphlyon <565> (5627) {V-2AAI-3P} palin <3825> {ADV} [de] <1161> {CONJ} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} peri <4012> {PREP} ekthn <1623> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} enathn <1766> {A-ASF} wran <5610> {N-ASF} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} wsautwv <5615> {ADV} |
TR | palin <3825> {ADV} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} peri <4012> {PREP} ekthn <1623> {A-ASF} kai <2532> {CONJ} ennathn <1766> {A-ASF} wran <5610> {N-ASF} epoihsen <4160> (5656) {V-AAI-3S} wsautwv <5615> {ADV} |