copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan seteru yang menabur lalang itu, ialah Iblis; dan musim menuai, ialah kesudahan alam; dan orang yang menuai itu, ialah segala malaekat.
TBMusuh yang menaburkan benih lalang ialah Iblis. Waktu menuai ialah akhir zaman dan para penuai itu malaikat.
BISMusuh yang menanam alang-alang itu ialah Iblis. Masa panen ialah Hari Kiamat, dan orang-orang yang menuai itu ialah malaikat-malaikat.
FAYHMusuh yang menabur benih semak duri di antara benih gandum ialah setan; musim panen ialah akhir dunia ini, dan para penuai ialah para malaikat.
DRFT_WBTCMusuh yang menanam benih yang jelek adalah iblis. Musim panen adalah akhir zaman. Para pekerja itu adalah malaikat-malaikat Allah.
KSISedangkan seteru yang menabur benih lalang itu adalah Iblis. Musim menuai adalah hari kiamat, dan para penuai yang akan menuai itu adalah para malaikat.
DRFT_SBdan seteru yang menabur lalang itu, yaitulah iblis: dan musim menuai, yaitulah kesudahan zaman; dan orang yang menuai itu, yaitulah malaekat-malaekat adanya.
BABAdan musoh yang sudah tabur itu lalang dia-lah iblis; dan musim mnuai itu-lah ksudahan jman ini; dan orang yang mnuai itu-lah mla'ikat.
KL1863Maka satroe, jang soedah menjebar dia, ija-itoe iblis; dan {Yoe 3:13; Wah 14:15} tempo potong, ija-itoe penghabisan doenia; dan orang potong, ija-itoe segala malaikat.
KL1870Dan seteroe jang menaboer roempoet-roempoet ija-itoe iblis, dan moesim menjabit ija-itoe kasoedahan alam ini, dan orang jang menjabit ija-itoe segala malaikat.
DRFT_LDKMaka sataruw jang sudah menabor dija 'itu, 'ada 'ija 'Iblis: dan peng`ataman 'itu kaputusan xalam: dan 'awrang peng`atam 'itu Mela`ikat 'adanja.
ENDEMusuh jang menaburkannja ialah setan. Musim panen adalah hari kiamat dan tukang-tukang penuai para Malaekat.
TB_ITL_DRF/Musuh <2190> yang menaburkan <4687> benih lalang <846> ialah <1510> Iblis <1228>. Waktu menuai <2326> ialah <1510> akhir <4930> zaman <165> dan <1161> para penuai <2327> itu malaikat <32>.*
TL_ITL_DRFDan <1161> seteru <2190> yang menabur <4687> lalang itu, ialah <1510> Iblis <1228>; dan musim menuai <1161> <2326>, ialah kesudahan <4930> alam <165>; dan orang yang menuai <2327> itu, ialah <1510> segala malaekat <32>.
AV#<1161> The enemy <2190> that sowed <4687> (5660) them <846> is <2076> (5748) the devil <1228>; <1161> the harvest <2326> is <2076> (5748) the end <4930> of the world <165>; and <1161> the reapers <2327> are <1526> (5748) the angels <32>.
BBEAnd he who put them in the earth is Satan; and the getting in of the grain is the end of the world; and those who get it in are the angels.
MESSAGEand the enemy who sows them is the Devil. The harvest is the end of the age, the curtain of history. The harvest hands are angels.
NKJV"The enemy who sowed them is the devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels.
PHILIPSThe enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of this world. The reapers are angels.
RWEBSTRThe enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
GWVThe enemy who planted them is the devil. The harvest is the end of the world. The workers are angels.
NETand the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
NET13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {AND THE} ecyrov <2190> {ENEMY} o <3588> {WHO} speirav <4687> (5660) {SOWED} auta <846> {THEM} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} diabolov <1228> {DEVIL;} o <3588> de <1161> {AND THE} yerismov <2326> {HARVEST [THE]} sunteleia <4930> {COMPLETION} tou <3588> {OF THE} aiwnov <165> {AGE} estin <2076> (5748) {IS,} oi <3588> de <1161> {AND THE} yeristai <2327> {HARVEST MEN} aggeloi <32> {ANGELS} eisin <1526> (5748) {ARE.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ecyrov <2190> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} speirav <4687> (5660) {V-AAP-NSM} auta <846> {P-APN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yerismov <2326> {N-NSM} sunteleia <4930> {N-NSF} aiwnov <165> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} yeristai <2327> {N-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ecyrov <2190> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} speirav <4687> (5660) {V-AAP-NSM} auta <846> {P-APN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} diabolov <1228> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} yerismov <2326> {N-NSM} sunteleia <4930> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} yeristai <2327> {N-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran