TL_ITL_DRF | Sebab <3767> itu dengarlah <191> oleh kamu pengertian <5210> perumpamaan <3850> orang yang menabur <4687> benih itu! |
TB | Karena itu, dengarlah arti perumpamaan penabur itu. |
BIS | "Dengarlah apa arti perumpamaan tentang penabur itu. |
FAYH | "Inilah penjelasan cerita mengenai petani yang menanam benih itu:
|
DRFT_WBTC | "Jadi, dengarkanlah arti perumpamaan tentang petani itu. |
TL | Sebab itu dengarlah oleh kamu pengertian perumpamaan orang yang menabur benih itu! |
KSI | Sebab itu camkanlah ibarat tentang orang yang menabur benih itu.
|
DRFT_SB | Maka dengarlah oleh kamu perumpaman orang yang menabur benih itu. |
BABA | Sbab itu kamu ini baik dngar perumpama'an orang pnabur. |
KL1863 | {Mar 4:13; Luk 8:11} Dari itoe bijar kamoe dengar peroepamaan itoe orang jang menjebar bidji. |
KL1870 | Maka sebab itoe dengarlah olihmoe peroepamaan penaboer itoe: |
DRFT_LDK | Sebab 'itu hendakhlah kamu 'ini menengar per`upama`an 'awrang penabor bidji 2 an. |
ENDE | Maka dengarkanlah tentang arti perumpamaan penabur itu: |
TB_ITL_DRF | /Karena itu <3767>, dengarlah <191> arti perumpamaan <3850> penabur <4687> itu.* |
AV# | Hear <191> (5657) ye <5210> therefore <3767> the parable <3850> of the sower <4687> (5723). |
BBE | Give ear, then, to the story of the man who put the seed in the earth. |
MESSAGE | "Study this story of the farmer planting seed. |
NKJV | "Therefore hear the parable of the sower: |
PHILIPS | "Now listen to the parable of the sower. |
RWEBSTR | Hear ye therefore the parable of the sower. |
GWV | "Listen to what the story about the farmer means. |
NET | “So listen to the parable of the sower: |
NET | 13:18 “So listen to the parable of the sower:
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | umeiv <5210> {YE} oun <3767> {THEREFORE} akousate <191> (5657) {HEAR} thn <3588> {THE} parabolhn <3850> {PARABLE} tou <3588> {OF THE} speirontov <4687> (5723) {SOWER.} |
WH | umeiv <5210> {P-2NP} oun <3767> {CONJ} akousate <191> (5657) {V-AAM-2P} thn <3588> {T-ASF} parabolhn <3850> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} speirantov <4687> (5660) {V-AAP-GSM} |
TR | umeiv <5210> {P-2NP} oun <3767> {CONJ} akousate <191> (5657) {V-AAM-2P} thn <3588> {T-ASF} parabolhn <3850> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} speirontov <4687> (5723) {V-PAP-GSM} |