copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKarena <1063> kaum <2992> ini <5127> sudah keras <3975> hati <2588>, dan <2532> pendengarnya <917> pun berat, dan <2532> matanya <3788> sudah dikejamkannya <2576>, supaya jangan <3379> sekali-kali mereka itu nampak <1492> dengan matanya <3788>, dan <2532> mendengar <191> dengan telinganya <3775>, dan <2532> mengerti <4920> dengan hatinya <2588>, dan <2532> bertobat <1994> pula, lalu <2532> Aku pun menyembuhkan <2390> mereka <846> itu.
TBSebab hati bangsa ini telah menebal, dan telinganya berat mendengar, dan matanya melekat tertutup; supaya jangan mereka melihat dengan matanya dan mendengar dengan telinganya dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik sehingga Aku menyembuhkan mereka.
BISSebab pikiran orang-orang ini sudah menjadi tumpul, telinga mereka sudah menjadi tuli dan mata mereka sudah dipejamkan. Ini terjadi supaya mata mereka jangan melihat, telinga mereka jangan mendengar, pikiran mereka jangan mengerti dan jangan kembali kepada-Ku, lalu Aku menyembuhkan mereka.'"
FAYHKarena hati mereka keras dan telinga mereka tebal, dan mereka menutup mata mereka serta tidur.
DRFT_WBTCPikiran mereka telah tertutup sekarang, Mereka mempunyai telinga, tetapi mereka tidak mendengar. Mereka mempunyai mata, tetapi mereka menolak untuk melihat. Jika pikiran mereka tidak tertutup, mereka dapat melihat dengan matanya, mereka dapat mendengar dengan telinganya; mereka dapat mengerti dengan pikirannya. Kemudian mereka dapat berbalik kepada-Ku dan disembuhkan.'
TLKarena kaum ini sudah keras hati, dan pendengarnya pun berat, dan matanya sudah dikejamkannya, supaya jangan sekali-kali mereka itu nampak dengan matanya, dan mendengar dengan telinganya, dan mengerti dengan hatinya, dan bertobat pula, lalu Aku pun menyembuhkan mereka itu.
KSIKarena hati bangsa ini sudah menjadi tegar, telinganya berat mendengar, dan matanya tertutup rapat. Kalau tidak demikian, mereka tentu melihat dengan matanya, mendengar dengan telinganya, dan mengerti dengan hatinya, lalu berbalik kepada-Ku sehingga Aku menyembuhkan mereka.'
DRFT_SBKarena hati kaum ini sudah keras, Dan penengaran telinganya pun berat, Dan matanya sudah ditutupkannya; Supaya jangan sekali-kali ia melihat dengan matanya, Dan menengar dengan telinganya, Dan mengerti dengan hatinya, Dan bertobat pun, Lalu aku menyembuhkan dia.'
BABAKerna ini bangsa punya hati sudah jadi kras, Dan dia-orang punya kuping sudah brat mau dngar, Dan mata-nya pun sudah dia-orang tutopkan; Spaya jangan skali-kali dia-orang nampak dngan mata-nya, Dan dngar dngan kuping-nya, Dan mngerti dngan hati-nya, Dan bertobat, Dan sahya smbohkan dia-orang.'
KL1863"Karna hatinja ini bangsa soedah djadi kakoe; dia orang males mendengar sama koepingnja; dan dia-orang soedah toetoep matanja, sopaja djangan melihat sakali sama matanja, dan mendengar sama koepingnja, dan mengarti sama hatinja, dan bertobat, serta Akoe semboehken dia-orang."
KL1870"Karena teballah hati bangsa ini dan beratlah penengar telinganja dan dikedjamkannja matanja, soepaja barang koetika pon baik djangan mareka-itoe melihat dengan matanja ataw menengar dengan telinganja ataw mengerti dengan hatinja dan bertobat dan Akoe menjemboehkan mareka-itoe."
DRFT_LDKKarana bergumokhlah hati khawm 'ini, dan dengan telinga 2 nja sukarlah 'ija menengar: dan mata 2 nja 'ija sudah meng`atop, 'agar djangan penah 'ija melihat dengan mata 2 nja, dan menengar dengan telinga 2 nja, dan meng`arti dengan hatinja, lalu membawa tawbat, sahingga 'aku sombohkan dija 'itu.
ENDEkarena bangsa ini tegar hati, kasar pendengarannja, mereka memedjamkan matanja. Supaja sekali-kali djangan mereka melihat dengan matanja, dan mendengar dengan telinganja, serta mengerti dalam hatinja, lalu bertobat dan Aku menjembuhkan mereka.
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> hati <2588> bangsa <2992> ini <5127> telah menebal <3975>, dan <2532> telinganya <3775> berat <917> mendengar <191>, dan <2532> matanya <3788> <846> melekat tertutup <2576>; supaya jangan <3379> mereka melihat <1492> dengan matanya <3788> dan <2532> mendengar <191> dengan telinganya <3775> dan <2532> mengerti <4920> dengan hatinya <2588>, lalu <2532> berbalik <1994> sehingga <2532> Aku menyembuhkan <2390> mereka <846>.*
AV#For <1063> this <5127> people's <2992> heart <2588> is waxed gross <3975> (5681), and <2532> [their] ears <3775> are dull <917> of hearing <191> (5656), and <2532> their <846> eyes <3788> they have closed <2576> (5656); lest at any time <3379> they should see <1492> (5632) with [their] eyes <3788>, and <2532> hear <191> (5661) with [their] ears <3775>, and <2532> should understand <4920> (5632) with [their] heart <2588>, and <2532> should be converted <1994> (5661), and <2532> I should heal <2390> (5667) them <846>.
BBEFor the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.
MESSAGEThe people are blockheads! They stick their fingers in their ears so they won't have to listen; They screw their eyes shut so they won't have to look, so they won't have to deal with me face-to-face and let me heal them.
NKJVFor the hearts of this people have grown dull. Their ears are hard of hearing, And their eyes they have closed, Lest they should see with [their] eyes and hear with [their] ears, Lest they should understand with [their] hearts and turn, So that I should heal them.'
PHILIPSFor this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
RWEBSTRFor this people's heart has become dull, and [their] ears are hard of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with [their] eyes, and hear with [their] ears, and should understand with [their] heart, and should be converted, and I should heal them.
GWVThese people have become closeminded and hard of hearing. They have shut their eyes so that their eyes never see. Their ears never hear. Their minds never understand. And they never return to me for healing!'
NETFor the heart of this people has become dull; they are hard of hearing, and they have shut their eyes, so that they would not see with their eyes and hear with their ears and understand with their hearts and turn, and I would heal them.’*
NET13:15 For the heart of this people has become dull;

they are hard of hearing,

and they have shut their eyes,

so that they would not see with their eyes

and hear with their ears

and understand with their hearts

and turn, and I would heal them.636

BHSSTR
LXXM
IGNTepacunyh <3975> (5681) gar <1063> {FOR HAS GROWN FAT} h <3588> {THE} kardia <2588> tou <3588> {HEART} laou <2992> toutou <5127> {OF THIS PEOPLE,} kai <2532> {AND} toiv <3588> {WITH THE} wsin <3775> {EARS} barewv <917> {HEAVILY} hkousan <191> (5656) {THEY HAVE HEARD,} kai <2532> touv <3588> {AND} ofyalmouv <3788> autwn <846> {THEIR EYES} ekammusan <2576> (5656) {THEY HAVE CLOSED;} mhpote <3379> {LEST} idwsin <1492> (5632) {THEY SHOULD SEE} toiv <3588> {WITH THE} ofyalmoiv <3788> {EYES,} kai <2532> {AND} toiv <3588> {WITH THE} wsin <3775> {EARS} akouswsin <191> (5661) {THEY SHOULD HEAR,} kai <2532> {AND} th <3588> {WITH THE} kardia <2588> {HEART} sunwsin <4920> (5632) {THEY SHOULD UNDERSTAND,} kai <2532> {AND} epistreqwsin <1994> (5661) {SHOULD BE CONVERTED} kai <2532> {AND} iaswmai <2390> (5667) {I SHOULD HEAL} autouv <846> {THEM.}
WHepacunyh <3975> (5681) {V-API-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} kardia <2588> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} barewv <917> {ADV} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} ekammusan <2576> (5656) {V-AAI-3P} mhpote <3379> {ADV} idwsin <1492> (5632) {V-2AAS-3P} toiv <3588> {T-DPM} ofyalmoiv <3788> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} akouswsin <191> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} sunwsin <4920> (5632) {V-2AAS-3P} kai <2532> {CONJ} epistreqwsin <1994> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} iasomai <2390> (5695) {V-FDI-1S} autouv <846> {P-APM}
TRepacunyh <3975> (5681) {V-API-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} kardia <2588> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} laou <2992> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} barewv <917> {ADV} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} ofyalmouv <3788> {N-APM} autwn <846> {P-GPM} ekammusan <2576> (5656) {V-AAI-3P} mhpote <3379> {ADV} idwsin <1492> (5632) {V-2AAS-3P} toiv <3588> {T-DPM} ofyalmoiv <3788> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} akouswsin <191> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} sunwsin <4920> (5632) {V-2AAS-3P} kai <2532> {CONJ} epistreqwsin <1994> (5661) {V-AAS-3P} kai <2532> {CONJ} iaswmai <2390> (5667) {V-ADS-1S} autouv <846> {P-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran