copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 10:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sambil kamu berjalan <4198> itu, kabarkanlah <2784>: Bahwa <3754> kerajaan <932> surga <3772> sudah dekat <1448>.
TBPergilah dan beritakanlah: Kerajaan Sorga sudah dekat.
BISBeritahukanlah kepada mereka bahwa Allah akan segera memerintah sebagai Raja.
FAYHPergilah dan beritahukan kepada mereka bahwa Kerajaan Surga sudah dekat.
DRFT_WBTCPergilah dan beritakanlah bahwa Kerajaan Allah sudah dekat.
TLMaka sambil kamu berjalan itu, kabarkanlah: Bahwa kerajaan surga sudah dekat.
KSIPergilah dan beritakanlah kepada mereka, 'Kerajaan Surga sudah dekat.'
DRFT_SBMaka sambil kamu berjalan itu, khabarkanlah pada segala orang, serta berkata, 'Bahwa kerajaan surga sudah dekat.'
BABADan sambil kamu berjalan, khabarkan bgini, 'Kraja'an shorga sudah dkat.'
KL1863Maka kaloe kamoe berdjalan, {Luk 9:2} kabarkenlah dan katakenlah: Karadjaan sorga soedah deket.
KL1870Maka sambil kamoe berdjalan adjarkanlah dan katakanlah: Bahwa karadjaan sorga telah hampirlah.
DRFT_LDKMaka tatkala kamu pergi, berchothbatlah, meng`atakan: bahuwa karadja`an sawrga sudah damping.
ENDEPergilah memaklumkan, bahwa Keradjaan Surga sudah dekat.
TB_ITL_DRF/Pergilah <4198> dan <1161> beritakanlah <2784>: Kerajaan <932> Sorga <3772> sudah dekat <1448>.*
AV#And <1161> as ye go <4198> (5740), preach <2784> (5720), saying <3004> (5723), <3754> The kingdom <932> of heaven <3772> is at hand <1448> (5758).
BBEAnd, on your way, say, The kingdom of heaven is near.
MESSAGETell them that the kingdom is here.
NKJV"And as you go, preach, saying, `The kingdom of heaven is at hand.'
PHILIPSAs you go proclaim that the kingdom of Heaven has arrived.
RWEBSTRAnd as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.
GWVAs you go, spread this message: 'The kingdom of heaven is near.'
NETAs you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’
NET10:7 As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’
BHSSTR
LXXM
IGNTporeuomenoi <4198> (5740) {GOING} de <1161> {AND} khrussete <2784> (5720) {PROCLAIM,} legontev <3004> (5723) oti <3754> {SAYING,} hggiken <1448> (5758) {HAS DRAWN NEAR} h <3588> {THE} basileia <932> {KINGDOM} twn <3588> {OF THE} ouranwn <3772> {HEAVENS.}
WHporeuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} de <1161> {CONJ} khrussete <2784> (5720) {V-PAM-2P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} hggiken <1448> (5758) {V-RAI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
TRporeuomenoi <4198> (5740) {V-PNP-NPM} de <1161> {CONJ} khrussete <2784> (5720) {V-PAM-2P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} hggiken <1448> (5758) {V-RAI-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran