copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 10:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISDua ekor burung pipit dapat dibeli dengan satu mata uang yang paling kecil. Meskipun begitu tidak ada seekor pun jatuh ke tanah kalau tidak dikehendaki Bapamu.
TBBukankah burung pipit dijual dua ekor seduit? Namun seekorpun dari padanya tidak akan jatuh ke bumi di luar kehendak Bapamu.
FAYHTidak seekor pun burung pipit dapat jatuh ke tanah tanpa setahu Bapa kalian, padahal berapa sih harga burung pipit? Bukankah dua ekor hanya seduit?
DRFT_WBTCSepasang burung pipit dijual dengan harga murah. Meskipun demikian, tidak ada seekor pun yang mati tanpa sepengetahuan Bapamu.
TLBukankah burung pipit dijual orang dua ekor seduit? Tetapi seekor pun tiada jatuh ke tanah, jikalau tiada dengan kehendak Bapamu.
KSIBukankah burung pipit dijual orang dengan harga seduit untuk dua ekor? Meskipun demikian, tidak seekor pun dari burung-burung itu akan jatuh ke tanah jika tidak dikehendaki Bapamu.
DRFT_SBMaka bukankah burung pipit dijual orang dua ekor seduit? maka seekor pun tiada jatuh ketanah jikalau tiada dengan kehendak Bapamu;
BABABukan-kah orang jual burong pipit dua ekor satu duit? dan satu ekor pun t'ada nanti jatoh di tanah kalau bukan dngan kahandak Bapa kamu:
KL1863Boekan doewa boeroeng gredja didjoewal harga sakepeng? Maka satoe ini tidak bolih djatoh ditanah, kaloe tidak dengan maoenja Bapamoe.
KL1870Boekan didjoewal orang akan boeroeng pipit doewa ekoer sadoewit? Bahwa sa'ekoer djoea pon tabolih goegoer katanah djikalau boekan dengan kahendak Bapamoe.
DRFT_LDKBukankah burong pipit duwa 'ejkor dedjuwal dengan sawatu pitis? maka barang sa`ejkor deri padanja 'itu tijada gugor kabumi melajinkan dengan kahendakh bapa kamu.
ENDEBukankah burung pipit didjual dua ekor sesen? Namun tak seekorpun jang djatuh kebumi tanpa dikehendaki oleh Bapamu.
TB_ITL_DRF/Bukankah <3780> burung pipit <4765> dijual <4453> dua <1417> ekor seduit <787>? Namun <2532> seekorpun <1520> dari <1537> padanya <846> tidak <3756> akan jatuh <4098> ke <1909> bumi <1093> di luar <427> kehendak Bapamu <3962> <5216>.*
TL_ITL_DRFBukankah <3780> burung <1417> pipit <4765> dijual <787> <4453> orang dua <1417> ekor seduit? Tetapi seekor <787> <1520> <1537> pun tiada <3756> jatuh <4098> ke <1909> tanah <1093>, jikalau tiada dengan kehendak <427> Bapamu <3962>.
AV#Are <4453> (0) not <3780> two <1417> sparrows <4765> sold <4453> (5743) for a farthing <787>? and <2532> one <1520> of <1537> them <846> shall <4098> (0) not <3756> fall <4098> (5695) on <1909> the ground <1093> without <427> your <5216> Father <3962>. {farthing: it is in value halfpenny farthing in the original, as being the tenth part of the Roman penny}
BBEAre not sparrows two a farthing? and not one of them comes to an end without your Father:
MESSAGE"What's the price of a pet canary? Some loose change, right? And God cares what happens to it even more than you do.
NKJV"Are not two sparrows sold for a copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father's will.
PHILIPS"Two sparrows are sold for a farthing, aren't they? Yet not a single sparrow falls to the ground without your father's knowledge.
RWEBSTRAre not two sparrows sold for a farthing? and not one of them shall fall on the ground without your Father.
GWV"Aren't two sparrows sold for a penny? Not one of them will fall to the ground without your Father's permission.
NETAren’t two sparrows sold for a penny?* Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.*
NET10:29 Aren’t two sparrows sold for a penny?461 Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.462
BHSSTR
LXXM
IGNTouci <3780> {NOT} duo <1417> {TWO} strouyia <4765> {SPARROWS} assariou <787> {FOR AN ASSARION} pwleitai <4453> (5743) {ARE SOLD?} kai <2532> {AND} en <1520> {ONE} ex <1537> {OF} autwn <846> ou <3756> {THEM} peseitai <4098> (5695) {SHALL NOT FALL} epi <1909> {TO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {GROUND} aneu <427> tou <3588> {WITHOUT} patrov <3962> umwn <5216> {YOUR FATHER.}
WHouci <3780> {PRT-I} duo <1417> {A-NUI} strouyia <4765> {N-NPN} assariou <787> {N-GSN} pwleitai <4453> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} en <1520> {A-NSN} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPN} ou <3756> {PRT-N} peseitai <4098> (5695) {V-FDI-3S} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} aneu <427> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP}
TRouci <3780> {PRT-I} duo <1417> {A-NUI} strouyia <4765> {N-NPN} assariou <787> {N-GSN} pwleitai <4453> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} en <1520> {A-NSN} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPN} ou <3756> {PRT-N} peseitai <4098> (5695) {V-FDI-3S} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} aneu <427> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran