copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 7:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan mereka, yang duduk makan bersama Dia, berpikir dalam hati mereka: "Siapakah Ia ini, sehingga Ia dapat mengampuni dosa?"
BISOrang-orang lain yang duduk makan bersama Yesus mulai berkata satu sama lain, "Siapa orang ini sampai dapat mengampuni dosa?"
FAYHOrang-orang yang semeja dengan Dia berkata satu kepada yang lain, "Pada sangkanya Dia ini siapa, sehingga dengan mudah saja mengampunkan dosa?"
DRFT_WBTCMereka yang makan bersama Dia bertanya-tanya dalam hati, "Siapa Dia rupanya sehingga Dia dapat mengampuni dosa-dosa?"
TLMaka orang yang duduk makan bersama-sama mulailah berkata di dalam hatinya, "Siapakah orang ini yang dapat juga mengampuni dosa?"
KSISemua yang makan di situ bersama Isa berkata dalam hati mereka, "Siapakah orang ini sehingga Ia dapat mengampuni dosa-dosa?"
DRFT_SB"Maka segala orang yang makan sertanya itu pun memulai berkata dalam dirinya, "Siapakah orang ini yang mengampuni dosa orang pun?"
BABADan orang-orang yang dudok makan sama dia mula'i kata dalam diri-nya, "Siapa-kah dia ini yang ampunkan orang punya dosa pula?"
KL1863Maka segala orang jang toeroet doedoek makan moelai berkata dalem hatinja: {Mat 9:2} Ini orang siapa, jang mengampoeni dosa djoega.
KL1870Maka segala orang jang makan sahidangan dengan Isa itoepon moelai berkata sama sendirinja demikian: Siapa garangan orang ini, maka dosa pon di-ampoeninja?
DRFT_LDKMaka baharu berkatalah 'awrang jang dudokh makan sahidangan 'itu sama sendirinja: sijapatah dija 'itu, jang sampat lagi meng`amponij dawsa 2?
ENDEMaka berpikirlah orang-orang jang ada berbaring makan bersama dengan Jesus: Entah siapakah Dia ini, sehingga Ia mengampuni dosa?
TB_ITL_DRFDan <2532> mereka <756>, yang <3739> duduk makan bersama <4873> Dia, berpikir <3004> dalam hati <1722> mereka <1438>: "Siapakah <5101> Ia ini <3778>, sehingga <2532> Ia dapat mengampuni <863> dosa <266>?"
TL_ITL_DRFMaka <2532> orang yang duduk <4873> makan bersama-sama mulailah <756> berkata <3004> di <1722> dalam hatinya <1438>, "Siapakah <5101> orang ini <3778> yang <3739> dapat juga <2532> mengampuni <863> dosa <266>?"
AV#And <2532> they that sat at meat with him <4873> (5740) began <756> (5662) to say <3004> (5721) within <1722> themselves <1438>, Who <5101> is <2076> (5748) this <3778> that <3739> forgiveth <863> (5719) sins <266> also <2532>?
BBEAnd those who were seated at table with him said to themselves, Who is this who even gives forgiveness of sins?
MESSAGEThat set the dinner guests talking behind his back: "Who does he think he is, forgiving sins!"
NKJVAnd those who sat at the table with Him began to say to themselves, "Who is this who even forgives sins?"
PHILIPSAnd the men at table with him began to say to themselves, "And who is this man, who even forgives sins?"
RWEBSTRAnd they that were eating with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also?
GWVThe other guests thought, "Who is this man who even forgives sins?"
NETBut* those who were at the table* with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?”
NET7:49 But1114 those who were at the table1115 with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hrxanto <756> (5662) {BEGAN} oi <3588> {THOSE} sunanakeimenoi <4873> (5740) {RECLINING WITH [HIM]} legein <3004> (5721) {TO SAY} en <1722> {WITHIN} eautoiv <1438> {THEMSELVES,} tiv <5101> {WHO} outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} ov <3739> {WHO} kai <2532> {EVEN} amartiav <266> {SINS} afihsin <863> (5719) {FORGIVES?}
WHkai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} oi <3588> {T-NPM} sunanakeimenoi <4873> (5740) {V-PNP-NPM} legein <3004> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} tiv <5101> {I-NSM} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} kai <2532> {CONJ} amartiav <266> {N-APF} afihsin <863> (5719) {V-PAI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} oi <3588> {T-NPM} sunanakeimenoi <4873> (5740) {V-PNP-NPM} legein <3004> (5721) {V-PAN} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} tiv <5101> {I-NSM} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ov <3739> {R-NSM} kai <2532> {CONJ} amartiav <266> {N-APF} afihsin <863> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran