copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 7:42
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena mereka tidak sanggup membayar, maka ia menghapuskan hutang kedua orang itu. Siapakah di antara mereka yang akan terlebih mengasihi dia?"
BISKedua-duanya tidak dapat melunasi utang itu, maka utang mereka dihapuskannya. Nah, siapa di antara kedua orang itu akan lebih mengasihi orang yang meminjamkan uang itu?"
FAYHTetapi keduanya tidak dapat mengembalikan uang itu. Orang itu dengan rela mengampuni dan membebaskan mereka dari utang mereka. Menurut pendapatmu siapakah di antara keduanya akan lebih mengasihi orang itu?"
DRFT_WBTCKarena mereka tidak dapat membayar kembali, maka ia dengan murah hati menghapuskan utang mereka berdua. Sekarang, siapa di antara mereka yang akan mengasihinya lebih banyak?"
TLMaka sebab pada mereka itu tiada pembayarnya, dilepaskannya kedua-duanya daripada utang. Sekarang yang manakah daripada dua orang itu akan terlebih mengasihi dia?"
KSIKarena kedua orang itu tidak mem-punyai sesuatu untuk membayar utang mereka, maka orang yang memberi pinjaman itu membebaskan mereka dari utang-utang mereka. Manakah dari antara kedua orang yang berutang itu yang lebih mengasihi orang yang menghapuskan utang mereka itu?"
DRFT_SBMaka tiadalah sesuatu pembayar kepadanya, lalu dilepaskannya hutang keduanya. Sebab itu orang manakah kelak mengasihi lebih akan dia?"
BABABila dua-dua t'ada apa-apa boleh bayer, itu orang lpaskan dua-dua orang punya hutang. Sbab itu yang mana deri-pada ini dua orang nanti sayang dia itu lbeh?"
KL1863Maka sebab dia-orang tidak poenja boewat bajar, dia mengampoeni doewa-doewa. Dari itoe kataken sama akoe dari ini orang mana jang nanti terlebih tjinta sama dia?
KL1870Maka sebab soeatoepon tiada padanja akan pembajarnja, di-ampoeninjalah kadoewanja. Sakarang katakanlah kapadakoe dalam kadoewa orang itoe mana jang akan mengasihi lebih akandia?
DRFT_LDKDan sedang marika 'itu tijadalah menaroh 'apa 2 'akan membajar, maka de`amponinja hutang 'itu pada kaduwanja 'itu. Katakanlah kalakh sijapa deri pada kaduwa 'awrang 'ini terlebeh 'akan tarima kaseh padanja 'itu?
ENDETetapi sebab mereka tidak mampu membajar kembali, maka dihapuskannja utang kedua orang itu. Siapa dari keduanja akan lebih mengasihi dia?
TB_ITL_DRF/Karena mereka tidak <3361> sanggup <2192> membayar <591>, maka ia <846> menghapuskan hutang <5483> kedua orang itu <297>. Siapakah <5101> di antara mereka <846> yang akan <25> terlebih <4119> mengasihi <25> dia <846>?"*
TL_ITL_DRFMaka sebab pada <2192> mereka <846> itu tiada <3361> pembayarnya <2192> <591>, dilepaskannya kedua-duanya <297> daripada utang <5483>. Sekarang yang manakah <5101> daripada dua orang itu akan terlebih <4119> mengasihi <25> dia <846>?"
AV#And <1161> when they <846> had <2192> (5723) nothing <3361> to pay <591> (5629), he frankly forgave <5483> (5662) them both <297>. Tell me <2036> (5628) therefore <3767>, which <5101> of them <846> will love <25> (5692) him <846> most <4119>?
BBEWhen they were unable to make payment, he made the two of them free of their debts. Which of them, now, will have the greater love for him?
MESSAGENeither of them could pay up, and so the banker canceled both debts. Which of the two would be more grateful?"
NKJV"And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?"
PHILIPSAnd since they were unable to pay, he generously cancelled both of their debts. Now, which one of them do you suppose will love him more?"
RWEBSTRAnd when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
GWVWhen they couldn't pay it back, he was kind enough to cancel their debts. Now, who do you think will love him the most?"
NETWhen they could not pay, he canceled* the debts of both. Now which of them will love him more?”
NET7:42 When they could not pay, he canceled1102 the debts of both. Now which of them will love him more?”
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> econtwn <2192> (5723) de <1161> {BUT NOT HAVING} autwn <846> {THEY [WHEREWITH]} apodounai <591> (5629) {TO PAY,} amfoteroiv <297> {BOTH} ecarisato <5483> (5662) {HE FORGAVE:} tiv <5101> {WHICH} oun <3767> {THEREFORE} autwn <846> {OF THEM,} eipe <2036> (5628) {SAY,} pleion <4119> {MOST} auton <846> {HIM} agaphsei <25> (5692) {WILL LOVE?}
WHmh <3361> {PRT-N} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} autwn <846> {P-GPM} apodounai <591> (5629) {V-2AAN} amfoteroiv <297> {A-DPM} ecarisato <5483> (5662) {V-ADI-3S} tiv <5101> {I-NSM} oun <3767> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} pleion <4119> {A-ASN-C} agaphsei <25> (5692) {V-FAI-3S} auton <846> {P-ASM}
TRmh <3361> {PRT-N} econtwn <2192> (5723) {V-PAP-GPM} de <1161> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} apodounai <591> (5629) {V-2AAN} amfoteroiv <297> {A-DPM} ecarisato <5483> (5662) {V-ADI-3S} tiv <5101> {I-NSM} oun <3767> {CONJ} autwn <846> {P-GPM} eipe <2036> (5628) {V-2AAM-2S} pleion <4119> {A-ASN-C} auton <846> {P-ASM} agaphsei <25> (5692) {V-FAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran