copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 6:44
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> setiap <1538> pohon <1186> dikenal <1097> pada <1537> buahnya <2590>. Karena <1063> dari <1537> semak duri <173> orang <1097> tidak <3756> memetik buah <4816> ara <4810> dan dari <1537> duri-duri <942> tidak <3761> memetik <5166> buah anggur <4718>.*
TBSebab setiap pohon dikenal pada buahnya. Karena dari semak duri orang tidak memetik buah ara dan dari duri-duri tidak memetik buah anggur.
BISSetiap pohon dikenal dari buahnya. Belukar berduri tidak menghasilkan buah ara, dan semak berduri tidak menghasilkan buah anggur.
FAYHPohon dikenal dari buah yang dihasilkannya. Buah ara tidak akan tumbuh pada pokok duri, atau buah anggur pada semak duri.
DRFT_WBTCSetiap pohon dikenal karena buahnya. Orang tidak mengumpulkan buah ara dari semak-semak berduri. Begitu juga orang tidak memetik anggur dari semak berduri.
TLsebab tiap-tiap pohon kayu dikenal daripada buahnya sendiri, karena daripada pokok duri tiada orang memetik buah ara, dan daripada semak duri tiada orang memetik buah anggur.
KSISetiap pohon dikenal dari buahnya. Orang tidak memetik buah ara dari semak duri atau memetik buah anggur dari tumbuhan berduri lainnya.
DRFT_SBKarena tiap-tiap pohon kayu dikenal oleh buahnya sendiri. Karena dari pada jeruju tiada orang memetik buah ara, dan dari pada pohon duri tiada orang memetik buah anggur.
BABAKerna tiap-tiap pokok orang boleh knal deri dia punya buah. Kerna deri-pada pokok duri orang t'ada ptek buah ara, dan deri-pada pokok onak orang t'ada ptek buah anggor.
KL1863Karna satoe-satoe pohon dikataoei dari boewahnja sendiri-sendiri; {Mat 7:16} karna tidak orang metik boewah ara dari pohon doeri, dan tidak orang potong boewah anggoer dari oenak.
KL1870Karena tiap-tiap pokok diketahoei dari sebab boewahnja sendiri, karena daripada pokok doeri tidak orang memetik boewah ara, ataw daripada pokok oenak tidak orang mengerat boewah anggoer.
DRFT_LDKKarana sasawatu pohon kajuw 'itu dekenal deri pada perij bowah sendirinja, karana tijada 'awrang pungut bowah 'ara deri pada durij 2, dan tijada 'awrang potong bowah 'angawr deri pada karendang.
ENDEsebab tiap-tiap pohon dikenal pada buahnja. Orang tidak memetik buah ara dari pokok duri-duri, ataupun menuai buah anggur dari semak duri.
TL_ITL_DRFsebab tiap-tiap <1538> pohon <1063> kayu <1186> dikenal <1097> daripada <1537> buahnya <2590> sendiri <2398>, karena <1063> daripada <1537> pokok <3761> duri <173> tiada <3756> orang memetik <4816> buah ara <4810>, dan <3761> daripada <1537> semak duri <942> tiada orang memetik <4718> buah anggur <5166>.
AV#For <1063> every <1538> tree <1186> is known <1097> (5743) by <1537> his own <2398> fruit <2590>. For <1063> of <1537> thorns <173> men do not <3756> gather <4816> (5719) figs <4810>, nor <3761> of <1537> a bramble bush <942> gather they <5166> (5719) grapes <4718>. {grapes: Gr. a grape}
BBEFor every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants.
MESSAGEThe health of the apple tells the health of the tree. You must begin with your own life-giving lives.
NKJV"For every tree is known by its own fruit. For [men] do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
PHILIPSDo not men know what a tree is by its fruit? You cannot pick figs from briars, or gather a bunch of grapes from a blackberry bush!
RWEBSTRFor every tree is known by its own fruit. For from thorns men do not gather figs, nor from a bramble bush do they gather grapes.
GWVEach tree is known by its fruit. You don't pick figs from thorny plants or grapes from a thornbush.
NETfor each tree is known* by its own fruit. For figs are not gathered* from thorns, nor are grapes picked* from brambles.*
NET6:44 for each tree is known932 by its own fruit. For figs are not gathered933 from thorns, nor are grapes picked934 from brambles.935
BHSSTR
LXXM
IGNTekaston <1538> gar <1063> {FOR EACH} dendron <1186> {TREE} ek <1537> tou <3588> {BY} idiou <2398> {ITS OWN} karpou <2590> {FRUIT} ginwsketai <1097> (5743) {IS KNOWN,} ou <3756> gar <1063> {FOR NOT} ex <1537> {FROM} akanywn <173> {THORNS} sullegousin <4816> (5719) {DO THEY GATHER} suka <4810> {FIGS,} oude <3761> {NOR} ek <1537> {FROM} batou <942> {A BRAMBLE} trugwsin <5166> (5719) {GATHER THEY} stafulhn <4718> {A BUNCH OF GRAPES.}
WHekaston <1538> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} dendron <1186> {N-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} idiou <2398> {A-GSM} karpou <2590> {N-GSM} ginwsketai <1097> (5743) {V-PPI-3S} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} ex <1537> {PREP} akanywn <173> {N-GPF} sullegousin <4816> (5719) {V-PAI-3P} suka <4810> {N-APN} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} batou <942> {N-GSM} stafulhn <4718> {N-ASF} trugwsin <5166> (5719) {V-PAI-3P}
TRekaston <1538> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} dendron <1186> {N-NSN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} idiou <2398> {A-GSM} karpou <2590> {N-GSM} ginwsketai <1097> (5743) {V-PPI-3S} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} ex <1537> {PREP} akanywn <173> {N-GPF} sullegousin <4816> (5719) {V-PAI-3P} suka <4810> {N-APN} oude <3761> {ADV} ek <1537> {PREP} batou <942> {N-GSM} trugwsin <5166> (5719) {V-PAI-3P} stafulhn <4718> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran