copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 5:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada suatu kali <1096> Yesus berdiri <2476> di pantai danau <3041> Genesaret <1082>, sedang <1945> orang banyak <3793> mengerumuni <1945> Dia <846> hendak mendengarkan <191> firman <3056> Allah <2316>.
TBPada suatu kali Yesus berdiri di pantai danau Genesaret, sedang orang banyak mengerumuni Dia hendak mendengarkan firman Allah.
BISPada suatu waktu, Yesus berdiri di pantai Danau Genesaret. Banyak orang berdesak-desakan untuk mendengar berita dari Allah.
FAYHPADA suatu hari Yesus sedang berkhotbah di tepi Danau Genesaret. Orang banyak berdesak-desakan mengerumuni Dia hendak mendengar Firman Allah.
DRFT_WBTCPada suatu waktu Yesus berdiri di tepi Danau Genesaret. Banyak orang berkerumun mengelilingi Yesus. Mereka mau mendengarkan ajaran Allah.
TLTatkala orang banyak mengasak Yesus hendak mendengar firman Allah, sedang Ia berdiri di pantai Tasik Genesaret,
KSIPada suatu hari, Isa berdiri di tepi Danau Galilea dan orang banyak berdesak-desakan mengerumuni-Nya untuk mendengarkan Firman Allah.
DRFT_SBAdapun sementara orang banyak itu mengasak dia serta mendengar perkataan Allah, maka adalah ia berdiri ditepi tasik Genesarat;
BABAJadi bila orang-banyak ada impitkan dia, dan dngar perkata'an Allah, dia ada berdiri di tpi tasek Gnesarat;
KL1863Maka {Mat 13:2; Mar 4:1} djadi kapan orang banjak itoe menjesekken Toehan, maoe mendengar perkataan Allah, jang Toehan berdiri deket rawa Gennesaret.
KL1870HATA maka pada sakali peristewa tatkala orang banjak mendesakkan Isa hendak menengar sabda Allah, adalah ija berdiri dekat tasik Genesaret,
DRFT_LDKSabermula per`istiwalah tatkala raxijet tampillah kapadanja, hendakh menengar perkata`an 'Allah, bahuwa 'ija 'ini 'adalah berdirij disisij tasik DJenejsar.
ENDEPada suatu hari, ketika Jesus berdiri dipantai tasik Genesaret, ramailah orang berdesak-desakan kelilingNja untuk mendengarkan sabda Allah.
TL_ITL_DRFTatkala <1096> orang banyak <3793> mengasak <1945> Yesus <846> hendak mendengar <191> firman <3056> Allah <2316>, sedang Ia berdiri <2476> di pantai <3844> Tasik <3041> Genesaret <1082>,
AV#And <1161> it came to pass <1096> (5633), that, as <1722> the people <3793> pressed upon <1945> (5738) him <846> to hear <191> (5721) the word <3056> of God <2316>, <2532> he <846> stood <2258> (5713) <2476> (5761) by <3844> the lake <3041> of Gennesaret <1082>,
BBENow it came about that while the people came pushing to be near him, and to have knowledge of the word of God, he was by a wide stretch of water named Gennesaret;
MESSAGEOnce when he was standing on the shore of Lake Gennesaret, the crowd was pushing in on him to better hear the Word of God.
NKJVSo it was, as the multitude pressed about Him to hear the word of God, that He stood by the Lake of Gennesaret,
PHILIPSONE day the people were crowding closely round Jesus to hear God's message, as he stood on the shore of Lake Gennesaret
RWEBSTRAnd it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
GWVOne day Jesus was standing by the Sea of Galilee. The people crowded around him as they listened to God's word.
NETNow* Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,* and the crowd was pressing around him* to hear the word of God.
NET5:1 Now651 Jesus was standing by the Lake of Gennesaret,652 and the crowd was pressing around him653 to hear the word of God.
BHSSTR
LXXM
IGNTegeneto <1096> (5633) de <1161> {AND IT CAME TO PASS} en <1722> {DURING} tw <3588> {THE [TIME]} ton <3588> {THE} oclon <3793> {CROWD} epikeisyai <1945> (5738) {PRESSED ON} autw <846> tou <3588> {HIM} akouein <191> (5721) {TO HEAR} ton <3588> {THE} logon <3056> tou <3588> {WORD} yeou <2316> {OF GOD,} kai <2532> {THAT} autov <846> {HE} hn <2258> (5713) {WAS} estwv <2476> (5761) {STANDING} para <3844> {BY} thn <3588> {THE} limnhn <3041> {LAKE} gennhsaret <1082> {OF GENNESARET:}
WHegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} epikeisyai <1945> (5738) {V-PNN} autw <846> {P-DSM} kai <2532> {CONJ} akouein <191> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} estwv <2476> (5761) {V-RAP-NSM} para <3844> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} gennhsaret <1082> {N-PRI}
TRegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} epikeisyai <1945> (5738) {V-PNN} autw <846> {P-DSM} tou <3588> {T-GSN} akouein <191> (5721) {V-PAN} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} estwv <2476> (5761) {V-RAP-NSM} para <3844> {PREP} thn <3588> {T-ASF} limnhn <3041> {N-ASF} gennhsaret <1082> {N-PRI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran