copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 4:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <2532> baliklah <5290> Yesus <2424> ke <1519> Galilea <1056> dengan <1722> kuasa <1411> Roh <4151>; maka <2532> masyhurlah <1831> kabar-Nya <5345> di seluruh <3650> jajahan <4066> itu.
TBDalam kuasa Roh kembalilah Yesus ke Galilea. Dan tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh daerah itu.
BISKemudian Yesus kembali ke Galilea; dan Ia dikuasai oleh Roh Allah. Berita mengenai diri-Nya tersebar ke seluruh daerah itu.
FAYHKemudian Yesus kembali ke Galilea, penuh dengan kuasa Roh Kudus. Dengan cepat sekali Ia menjadi terkenal di seluruh daerah itu karena khotbah-khotbah-Nya di rumah-rumah ibadat. Semua orang memuji Dia.
DRFT_WBTCYesus kembali ke Galilea penuh dengan kuasa Roh. Berita tentang Dia mulai menyebar ke seluruh negeri.
TLKemudian baliklah Yesus ke Galilea dengan kuasa Roh; maka masyhurlah kabar-Nya di seluruh jajahan itu.
KSIDengan kekuatan dari Ruh Allah, Isa kembali ke Galilea. Lalu tersiarlah kabar tentang Dia di seluruh wilayah itu.
DRFT_SBMaka kembalilah Isa ke Galilea dengan kuasa Roh itu; maka pecahlah kabarnya seluruh jajahan yang berkeliling itu.
BABADan Isa pulang di Galil dngan kuasa Roh: dan pchah-lah khabar-nya di sluroh jajahan yang kliling di situ.
KL1863{Mat 4:12; Mar 1:14; Yoh 4:48; Kis 10:37} Maka dengan koewasa Roh Jesoes balik kembali di Galilea; maka kabar dari Toehan kaloewar djadi kataoewan disaloeroh tanah jang koeliling,
KL1870Laloe olih koewasa Roh kembalilah Isa ka Galilea, maka chabar akan halnja pon berpetjah-petjahlah kapada segala djadjahan itoe.
DRFT_LDKSabermula maka pulanglah Xisaj, 'awleh khowat Rohh kapada DJalila: maka masjhurlah wartanja kaluwar kapada saluroh benowa jang kuliling 2.
ENDEDalam kuasa Roh Jesuspun kembali ke Galilea, dan namaNja mendjadi masjhur diseluruh daerah itu.
TB_ITL_DRFDalam <1722> kuasa <1411> Roh <4151> kembalilah <5290> Yesus <2424> ke <1519> Galilea <1056>. Dan <2532> tersiarlah <1831> kabar <5345> tentang <4012> Dia <846> di seluruh <3650> daerah <4066> itu.
AV#And <2532> Jesus <2424> returned <5290> (5656) in <1722> the power <1411> of the Spirit <4151> into <1519> Galilee <1056>: and <2532> there went out <1831> (5627) a fame <5345> of <4012> him <846> through <2596> all <3650> the region round about <4066>.
BBEAnd Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.
MESSAGEJesus returned to Galilee powerful in the Spirit. News that he was back spread through the countryside.
NKJVThen Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region.
PHILIPSAnd now Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news of him spread through all the surrounding district.
RWEBSTRAnd Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the surrounding region.
GWVJesus returned to Galilee. The power of the Spirit was with him, and the news about him spread throughout the surrounding country.
NETThen* Jesus, in the power of the Spirit,* returned to Galilee, and news about him spread* throughout the surrounding countryside.*
NET4:14 Then542 Jesus, in the power of the Spirit,543 returned to Galilee, and news about him spread544 throughout the surrounding countryside.545
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} upestreqen <5290> (5656) o <3588> {RETURNED} ihsouv <2424> {JESUS} en <1722> {IN} th <3588> {THE} dunamei <1411> {POWER} tou <3588> {OF THE} pneumatov <4151> {SPIRIT} eiv <1519> thn <3588> {TO} galilaian <1056> {GALILEE;} kai <2532> {AND} fhmh <5345> {A RUMOUR} exhlyen <1831> (5627) {WENT OUT} kay <2596> {INTO} olhv <3650> {WHOLE} thv <3588> {THE} pericwrou <4066> {COUNTRY AROUND} peri <4012> {CONCERNING} autou <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} upestreqen <5290> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dunamei <1411> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} galilaian <1056> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} fhmh <5345> {N-NSF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} kay <2596> {PREP} olhv <3650> {A-GSF} thv <3588> {T-GSF} pericwrou <4066> {A-GSF} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} upestreqen <5290> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} dunamei <1411> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} galilaian <1056> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} fhmh <5345> {N-NSF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} kay <2596> {PREP} olhv <3650> {A-GSF} thv <3588> {T-GSF} pericwrou <4066> {A-GSF} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran