copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 3:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan <2532> semua orang <3956> akan melihat <3700> keselamatan <4992> yang dari Tuhan <2316>."
TBdan semua orang akan melihat keselamatan yang dari Tuhan."
BISOrang-orang di seluruh dunia akan melihat Allah menyelamatkan manusia!'"
FAYHMaka semua orang akan melihat Juruselamat yang diutus oleh Allah.'"
DRFT_WBTCSetiap orang akan melihat keselamatan dari Allah.'"
TLdan sekalian manusia akan melihat selamat yang daripada Allah."
KSISemua orang akan melihat keselamatan yang datang dari Allah."
DRFT_SBDan segala manusia akan melihat selamat Allah."
BABADan sklian manusia nanti tengok Allah punya slamat."
KL1863{Maz 98:2; Yes 52:10} "Dan segala manoesia nanti melihat selamat dari Allah."
KL1870"Dan segala daging pon akan melihat salamat jang daripada Allah itoe."
DRFT_LDKDan sakalijen daging 'akan melihat chalats 'Allah.
ENDEdan segala manusia akan melihat keselamatan jang datang dari Tuhan.
TL_ITL_DRFdan <2532> sekalian <3956> manusia <4561> akan melihat <3700> selamat <4992> yang daripada Allah <2316>."
AV#And <2532> all <3956> flesh <4561> shall see <3700> (5695) the salvation <4992> of God <2316>.
BBEAnd all flesh will see the salvation of God.
MESSAGEEveryone will be there to see The parade of God's salvation."
NKJVAnd all flesh shall see the salvation of God.'"
PHILIPSAnd all flesh shall see the salvation of God.
RWEBSTRAnd all flesh shall see the salvation of God.
GWVAll people will see the salvation that God gives.'"
NETand all humanity* will see the salvation of God.’”*
NET3:6 and all humanity432 will see the salvation of God.’”433

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oqetai <3700> (5695) {SHALL SEE} pasa <3956> {ALL} sarx <4561> {FLESH} to <3588> {THE} swthrion <4992> tou <3588> {SALVATION} yeou <2316> {OF GOD.}
WHkai <2532> {CONJ} oqetai <3700> (5695) {V-FDI-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} to <3588> {T-ASN} swthrion <4992> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} oqetai <3700> (5695) {V-FDI-3S} pasa <3956> {A-NSF} sarx <4561> {N-NSF} to <3588> {T-ASN} swthrion <4992> {A-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran