copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 24:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIa tidak ada di sini. Ia sudah bangkit! Ingatlah apa yang sudah dikatakan-Nya kepadamu sewaktu Ia masih di Galilea,
TBIa tidak ada di sini, Ia telah bangkit. Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu, ketika Ia masih di Galilea,
FAYHIa tidak ada di sini! Ia telah hidup kembali! Tidak ingatkah kalian apa yang telah dikatakan-Nya kepada kalian di Galilea? Mesias akan diserahkan ke tangan orang-orang jahat, lalu disalibkan, dan Ia akan bangkit kembali pada hari ketiga?"
DRFT_WBTCYesus tidak ada di sini. Ia sudah bangkit. Ingatlah apa yang dikatakan-Nya kepada kamu ketika Ia masih di Galilea.
TLTiada Ia di sini, melainkan Ia sudah bangkit. Ingatlah bagaimana perkataan-Nya kepadamu tatkala Ia lagi di Galilea,
KSIIa tidak ada di sini, tetapi sudah bangkit! Ingatlah akan apa yang telah disabdakan-Nya kepadamu ketika Ia masih di Galilea,
DRFT_SBTiada ia di sini melainkan sudah berbangkit; ingatlah bagaimana ia sudah berkata kepadamu selagi ia di Galilea,
BABADia t'ada di sini, ttapi sudah bangkit: ingat bagimana dia sudah chakap sama kamu, ktika dia ada di Galil lagi,
KL1863Toehan trada disini: soedah bangoen. {Luk 9:22; 18:31; Mat 16:21; 17:22; 20:18; Mar 8:31; 9:31; 10:33} Inget bagimana Toehan soedah berkata sama kamoe, kapan masih di Galilea,
KL1870Tiada ija disini, melainkan soedah bangkit; ingatlah bagaimana ija berkata kapadamoe tatkala lagi di Galilea,
DRFT_LDKBukan 'ada 'ija desini, hanja sudah 'ija bangkit. Terkenanglah 'awleh kamu, bagimana 'ija sudah berkata pada kamu, sedang 'ija 'ada lagi di-DJalila,
ENDEIa tidak ada disini; Ia sudah bangkit. Ingatlah akan sabdaNja, ketika Ia masih di Galilea, jakni:
TB_ITL_DRFIa <1510> tidak <3756> ada <1510> di sini <5602>, Ia telah bangkit <1453>. Ingatlah <3415> apa yang dikatakan-Nya <2980> kepada kamu <5213>, ketika <2980> Ia masih <2089> di <1722> Galilea <1056>,
TL_ITL_DRFTiada <3756> Ia di sini <5602>, melainkan <235> Ia sudah bangkit <1453>. Ingatlah <3415> bagaimana <5613> perkataan-Nya <2980> kepadamu <5213> tatkala Ia lagi <2089> di <1722> Galilea <1056>,
AV#He is <2076> (5748) not <3756> here <5602>, but <235> is risen <1453> (5681): remember <3415> (5682) how <5613> he spake <2980> (5656) unto you <5213> when he was <5607> (5752) yet <2089> in <1722> Galilee <1056>,
BBEHe is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying,
MESSAGEHe is not here, but raised up. Remember how he told you when you were still back in Galilee
NKJV"He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee,
PHILIPSHe is not here: he has been raised! Remember what he said to you, while he was still in Galilee
RWEBSTRHe is not here, but is risen: remember how he spoke to you when he was yet in Galilee,
GWVHe's not here. He has been brought back to life! Remember what he told you while he was still in Galilee.
NETHe is not here, but has been raised!* Remember how he told you, while he was still in Galilee,*
NET24:6 He is not here, but has been raised!3297 Remember how he told you, while he was still in Galilee,3298
BHSSTR
LXXM
IGNTouk <3756> estin <2076> (5748) {HE IS NOT} wde <5602> {HERE,} all <235> {BUT} hgeryh <1453> (5681) {IS RISEN:} mnhsyhte <3415> (5682) {REMEMBER} wv <5613> {HOW} elalhsen <2980> (5656) {HE SPOKE} umin <5213> {TO YOU,} eti <2089> {YET} wn <5607> (5752) {BEING} en <1722> th <3588> {IN} galilaia <1056> {GALILEE,}
WH[[ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} wde <5602> {ADV} alla <235> {CONJ} hgeryh]] <1453> (5681) {V-API-3S} mnhsyhte <3415> (5682) {V-APM-2P} wv <5613> {ADV} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} umin <5213> {P-2DP} eti <2089> {ADV} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} galilaia <1056> {N-DSF}
TRouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} wde <5602> {ADV} all <235> {CONJ} hgeryh <1453> (5681) {V-API-3S} mnhsyhte <3415> (5682) {V-APM-2P} wv <5613> {ADV} elalhsen <2980> (5656) {V-AAI-3S} umin <5213> {P-2DP} eti <2089> {ADV} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} galilaia <1056> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran