copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 24:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu bangunlah mereka dan terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.
BISSaat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Yesus sedang berkumpul bersama yang lain.
FAYHPada jam itu juga mereka kembali ke Yerusalem. Di sana kesebelas murid serta para pengikut Yesus yang lain menyambut mereka dengan kata-kata: "Tuhan benar-benar telah bangkit! Ia telah menampakkan diri kepada Petrus!"
DRFT_WBTCJadi, mereka segera berdiri dan kembali ke Yerusalem. Mereka menemukan ke-11 murid dan yang sedang berkumpul bersama mereka.
TLPada ketika itu juga keduanya itu bangkit serta balik ke Yeruzalem; lalu didapatinya kesebelas murid itu sudah berhimpun dan orang yang sertanya itu pun ada bersama-sama,
KSIPada saat itu juga mereka bangkit berdiri lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Isa sedang berkumpul bersama yang lainnya.
DRFT_SBMaka bangunlah keduanya pada waktu itu juga, lalu pulang ke Yerusalem; maka didapatinya kesebelas murid itu sedang berhimpun dan orang yang sertanya itu pun,
BABADan itu jam juga itu dua-orang bangun pulang Yerusalim, dan jumpa yang s-blas itu ada berhimpon, dan orang-orang yang ada sama-sama dia-orang,
KL1863Maka pada itoe waktoe djoega dia-orang berdiri, lantas balik kembali di Jeroezalem, dan dapet sama moerid jang kasablas itoe berkoempoel dengan segala orang jang sertanja.
KL1870Maka pada koetika itoe djoega kadoewanja pon bangkit berdiri laloe balik kaJeroezalem, didapatinja akan kasabelas moerid itoe ada berhimpoen dengan orang jang selaloe sertanja.
DRFT_LDKMaka bangonlah marika 'itu pada djam 'itu djuga, lalu pulanglah kapada Jerusjalejm, dan mendapatlah sabelas 'awrang 'itu terhimpon sama 2, dan segala 'awrang jang sertanja 'itu,
ENDEMerekapun bangun dan segera pergi kembali ke Jerusalem. Disana mereka mendapati kesebelas murid berkumpul bersama dengan segala kawannja.
TB_ITL_DRFLalu <2532> bangunlah <450> mereka <846> dan <2532> terus <5610> kembali <5290> ke <1519> Yerusalem <2419>. Di situ mereka mendapati <2147> kesebelas murid <1733> itu. Mereka sedang berkumpul <4867> bersama-sama dengan <4862> teman-teman mereka <846>.
TL_ITL_DRFPada ketika <5610> itu juga <2532> keduanya itu bangkit <450> serta <2532> balik <5290> ke <1519> Yeruzalem <2419>; lalu <2532> didapatinya <2147> kesebelas <1733> murid itu sudah berhimpun <4867> dan <2532> orang yang sertanya itu pun ada bersama-sama <4862>,
AV#And <2532> they rose up <450> (5631) the same <846> hour <5610>, and returned <5290> (5656) to <1519> Jerusalem <2419>, and <2532> found <2147> (5627) the eleven <1733> gathered together <4867> (5772), and <2532> them that were with <4862> them <846>,
BBEAnd that very hour they got up and went back to Jerusalem, where the eleven and the others had come together.
MESSAGEThey didn't waste a minute. They were up and on their way back to Jerusalem. They found the Eleven and their friends gathered together,
NKJVSo they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and found the eleven and those [who were] with them gathered together,
PHILIPSAnd they got to their feet without delay and turned back to Jerusalem. There they found the eleven and their friends all together,
RWEBSTRAnd they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
GWVThat same hour they went back to Jerusalem. They found the eleven apostles and those who were with them gathered together.
NETSo* they got up that very hour and returned to Jerusalem.* They* found the eleven and those with them gathered together
NET24:33 So3371 they got up that very hour and returned to Jerusalem.3372 They3373 found the eleven and those with them gathered together
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} anastantev <450> (5631) {RISING UP} auth <846> th <3588> {THE SAME} wra <5610> {HOUR} upestreqan <5290> (5656) {THEY RETURNED} eiv <1519> {TO} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} kai <2532> {AND} euron <2147> (5627) {THEY FOUND} sunhyroismenouv <4867> (5772) {GATHERED TOGETHER} touv <3588> {THE} endeka <1733> {ELEVEN} kai <2532> {AND} touv <3588> {THOSE} sun <4862> {WITH} autoiv <846> {THEM,}
WHkai <2532> {CONJ} anastantev <450> (5631) {V-2AAP-NPM} auth <846> {P-DSF} th <3588> {T-DSF} wra <5610> {N-DSF} upestreqan <5290> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} euron <2147> (5627) {V-2AAI-3P} hyroismenouv <4867> (5772) {V-RPP-APM} touv <3588> {T-APM} endeka <1733> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} anastantev <450> (5631) {V-2AAP-NPM} auth <846> {P-DSF} th <3588> {T-DSF} wra <5610> {N-DSF} upestreqan <5290> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} euron <2147> (5627) {V-2AAI-3P} sunhyroismenouv <4867> (5772) {V-RPP-APM} touv <3588> {T-APM} endeka <1733> {A-NUI} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran