TB | Kata Yesus kepadanya: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya hari ini juga engkau akan ada bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus." |
BIS | "Percayalah," kata Yesus kepadanya, "hari ini engkau akan bersama Aku di Firdaus." |
FAYH | Yesus menyahut, "Sesungguhnya, pada hari ini juga engkau akan bersama-sama dengan Aku di Firdaus."
|
DRFT_WBTC | Yesus menjawab, "Yakinlah, hari ini juga engkau akan bersama Aku di dalam Firdaus." |
TL | Maka kata Yesus kepadanya, "Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Hari ini juga engkau bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus." |
KSI | Sabda Isa, "Aku berkata kepadamu, hari ini juga engkau akan bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."
|
DRFT_SB | Maka katanya kepadanya, "Sebenarnya aku berkata kepadamu, pada hari ini kelak engkau bersama-sama dengan aku dalam firdaus." |
BABA | Dan Isa kata sama dia, "Dngan sunggoh sahya bilang sama angkau, ini hari juga angkau nanti ada sama-sama sahya dalam Firdus." |
KL1863 | Maka kata Jesoes sama dia: Soenggoeh, akoe berkata padamoe: Pada ini hari djoega angkau nanti ada dalem pirdoes bersama-sama dengan akoe. |
KL1870 | Maka kata Isa kapadanja: Sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, pada hari ini djoega engkau akan ada dalam pirdaoes serta dengan akoe. |
DRFT_LDK | Maka berkatalah Xisaj padanja: 'amin djuga 'aku bersabda padamu, harini 'angkaw 'akan 'ada serta dengan 'aku didalam Firdaws. |
ENDE | Jesuspun bersabda kepadanja: Sesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Hari ini djuga engkau ada bersama dengan Daku dalam firdaus. |
TB_ITL_DRF | Kata Yesus <2036> kepadanya <846>: /"Aku berkata <3004> kepadamu <4671>, sesungguhnya <281> hari ini <4594> juga engkau akan ada <1510> bersama-sama dengan <3326> Aku <1700> di dalam <1722> Firdaus <3857>."* |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> kata <2036> Yesus kepadanya <846>, "Dengan sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <4671>: Hari <4594> ini juga engkau bersama-sama <3326> dengan Aku <1700> di <1722> dalam Firdaus <3857>." |
AV# | And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto thee <4671>, To day <4594> shalt thou be <2071> (5704) with <3326> me <1700> in <1722> paradise <3857>. |
BBE | And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise. |
MESSAGE | He said, "Don't worry, I will. Today you will join me in paradise." |
NKJV | And Jesus said to him, "Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise." |
PHILIPS | And Jesus answered, "I tell you truly, this very day you will be with me in paradise." |
RWEBSTR | And Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise. |
GWV | Jesus said to him, "I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise." |
NET | And Jesus* said to him, “I tell you the truth,* today* you will be with me in paradise.”* |
NET | 23:43 And Jesus3245 tn Grk “he.” said to him, “I tell you the truth,3246 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” today3247 sn Jesus gives more than the criminal asked for, because the blessing will come today, not in the future. He will be among the righteous. See the note on today in 2:11. you will be with me in paradise.”3248 sn In the NT, paradise is mentioned three times. Here it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. In 2 Cor 12:4 it probably refers to the “third heaven” (2 Cor 12:2) as the place where God dwells.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> o <3588> {TO HIM} ihsouv <2424> {JESUS,} amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} soi <4671> {TO THEE,} shmeron <4594> {TODAY} met <3326> {WITH} emou <1700> {ME} esh <2071> (5704) {THOU SHALT BE} en <1722> tw <3588> {IN} paradeisw <3857> {PARADISE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} amhn <281> {HEB} soi <4671> {P-2DS} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} shmeron <4594> {ADV} met <3326> {PREP} emou <1700> {P-1GS} esh <1510> (5704) {V-FXI-2S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} paradeisw <3857> {N-DSM} |
TR | kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} shmeron <4594> {ADV} met <3326> {PREP} emou <1700> {P-1GS} esh <1510> (5704) {V-FXI-2S} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} paradeisw <3857> {N-DSM} |