copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 23:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPada waktu itulah orang akan berkata kepada gunung-gunung, 'Timpalah kami!' Dan kepada bukit-bukit, 'Timbunilah kami!'
TBMaka orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung: Runtuhlah menimpa kami! dan kepada bukit-bukit: Timbunilah kami!
FAYHUmat manusia akan meminta agar gunung-gunung menimpa serta menghancurkan mereka, dan bukit-bukit menimbuni mereka.
DRFT_WBTCKemudian mereka akan berkata kepada gunung-gunung, 'Runtuhlah ke atas kami.' Kepada bukit-bukit mereka akan berkata, 'Timbunilah kami.'
TLPada masa itulah orang akan mulai berkata-kata kepada gunung: Timpalah kami! dan kepada bukit-bukit: Tutupilah kami!
KSIPada waktu itu, orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung, 'Runtuhlah menimpa kami,' dan kepada bukit-bukit, 'Timbunilah kami!'
DRFT_SBMaka pada masa itu barulah orang akan berkata kepada gunung-gunung, 'Timpalah ke atas kami,' dan kepada bukit-bukit, 'Tudungilah akan kami,'
BABAItu jam orang nanti mula'i kata sama gunong-gunong, 'Timpakan kita;' dan sama bukit-bukit, 'Tutopkan-lah sama kita.'
KL1863Kapan itoe dia-orang nanti moelai berkata sama segala goenoeng: {Yes 2:19; Hos 10:8; Wah 6:16; 9:6} Djatoh atas kita-orang; dan sama segala boekit: Toedoengilah kita-orang.
KL1870Pada masa itoe mareka-itoe akan moelai berkata kapada segala goenoeng demikian: Timpalah kapada kami; dan kapada segala boekit: Toedoengilah akan kami!
DRFT_LDKTatkala 'itu baharu marika 'itu 'akan berkata pada gunong 2; gugorlah ka`atas kamij: dan pada busut 2; tudonglah kamij.
ENDEDan orang akan berkata kepada gunung-gunung: runtuhlah menimpa kami, dan kepada bukit-bukit: tutupilah kami.
TB_ITL_DRF/Maka <5119> orang akan mulai <756> berkata <3004> kepada gunung-gunung <3735>: Runtuhlah <4098> menimpa <1909> kami <2248>! dan <2532> kepada bukit-bukit <1015>: Timbunilah <2572> kami <2248>!*
TL_ITL_DRFPada masa <5119> itulah orang akan mulai <756> berkata-kata <3004> kepada gunung <3735>: Timpalah <4098> <1909> kami <2248>! dan <2532> kepada bukit-bukit <1015>: Tutupilah <2572> kami <2248>!
AV#Then <5119> shall they begin <756> (5698) to say <3004> (5721) to the mountains <3735>, Fall <4098> (5628) on <1909> us <2248>; and <2532> to the hills <1015>, Cover <2572> (5657) us <2248>.
BBEAnd they will say to the mountains, Come down on us, and to the hills, Be a cover over us.
MESSAGEThen they'll start calling to the mountains, 'Fall down on us!' calling to the hills, 'Cover us up!'
NKJV"Then they will begin `to say to the mountains, "Fall on us!" and to the hills, "Cover us!"'
PHILIPSThen men will begin to say to the mountains, 'Fall upon us!' and will say to the hills, 'Cover us up!'
RWEBSTRThen shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
GWVThen people will say to the mountains, 'Fall on us!' and to the hills, 'Cover us!'
NETThen they will begin to say to the mountains,* ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’*
NET23:30 Then they will begin to say to the mountains,3217 Fall on us! and to the hills, Cover us!3218
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} arxontai <756> (5698) {SHALL THEY BEGIN} legein <3004> (5721) {TO SAY} toiv <3588> {TO THE} oresin <3735> {MOUNTAINS,} pesete <4098> (5628) {FALL} ef <1909> {UPON} hmav <2248> {US;} kai <2532> {AND} toiv <3588> {TO THE} bounoiv <1015> {HILLS,} kaluqate <2572> (5657) {COVER} hmav <2248> {US:}
WHtote <5119> {ADV} arxontai <756> (5698) {V-FMI-3P} legein <3004> (5721) {V-PAN} toiv <3588> {T-DPN} oresin <3735> {N-DPN} pesete <4098> (5628) {V-2AAM-2P} ef <1909> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} bounoiv <1015> {N-DPM} kaluqate <2572> (5657) {V-AAM-2P} hmav <2248> {P-1AP}
TRtote <5119> {ADV} arxontai <756> (5698) {V-FMI-3P} legein <3004> (5721) {V-PAN} toiv <3588> {T-DPN} oresin <3735> {N-DPN} pesete <4098> (5628) {V-2AAM-2P} ef <1909> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPM} bounoiv <1015> {N-DPM} kaluqate <2572> (5657) {V-AAM-2P} hmav <2248> {P-1AP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran